1 00:00:47,125 --> 00:00:51,083 C'è qualcosa che non va in me. 2 00:00:55,125 --> 00:00:56,375 Un vuoto. 3 00:01:00,625 --> 00:01:04,083 Credevo dipendesse dalla morte di mia sorella ma... 4 00:01:04,166 --> 00:01:07,166 ora sembra qualcosa di più grande. 5 00:01:09,875 --> 00:01:13,041 Solo un... vuoto. 6 00:01:23,166 --> 00:01:24,833 O forse sono solo annoiata. 7 00:01:41,583 --> 00:01:42,583 Boo. 8 00:01:50,125 --> 00:01:53,166 Mi danno un lavoro. Timbro il cartellino. Esco. 9 00:02:01,041 --> 00:02:02,583 Sono nel settore delle pulizie. 10 00:02:04,708 --> 00:02:07,416 Questa settimana in Malesia, prossima settimana, chissà. 11 00:02:09,208 --> 00:02:12,083 Pensavo che buttarmi sul lavoro fosse la risposta. 12 00:02:14,583 --> 00:02:19,208 Ma non mi concentro, non sono felice e non ho un obiettivo. 13 00:02:19,291 --> 00:02:23,916 E senza un obiettivo, seguo la corrente come un fiume... 14 00:02:28,041 --> 00:02:29,708 o come una foglia secca. 15 00:02:31,583 --> 00:02:33,416 O una foglia secca in un fiume. 16 00:02:33,500 --> 00:02:35,041 Quale credi sia megl... Ehi! 17 00:02:36,250 --> 00:02:38,083 Non mi stavi ascoltando. 18 00:02:38,166 --> 00:02:40,333 Sembra che tu abbia la testa altrove. 19 00:02:42,208 --> 00:02:43,208 Comunque. 20 00:02:43,291 --> 00:02:47,250 Sei inutile se non riesci a farmi superare quel riconoscimento facciale. 21 00:02:58,416 --> 00:02:59,666 Ciao. 22 00:02:59,750 --> 00:03:01,750 Puoi aiutarmi a entrare lì? 23 00:03:03,125 --> 00:03:03,958 No? 24 00:03:05,583 --> 00:03:07,708 Anche tu hai i tuoi problemi, credo. 25 00:03:08,791 --> 00:03:12,500 Beh, non hanno detto come distruggere le prove. 26 00:03:12,583 --> 00:03:13,666 Sarà un casino. 27 00:03:13,750 --> 00:03:15,250 Fermati subito. 28 00:03:22,291 --> 00:03:23,333 Ciao. 29 00:03:24,541 --> 00:03:26,916 Ecco una faccia che può passare una scansione. 30 00:03:27,000 --> 00:03:28,541 Ti ha mandata Valentina? 31 00:03:28,625 --> 00:03:31,041 Questa ricerca è di proprietà dell'OXE Group. 32 00:03:31,125 --> 00:03:33,208 - Ora dirai che non capisco. - Non capisci. 33 00:03:33,291 --> 00:03:35,250 - C'è stata una svolta. - E che c'è stata una svolta. 34 00:03:35,333 --> 00:03:37,166 - E come cambierà il mondo. - No. 35 00:03:37,250 --> 00:03:38,625 - Potrebbe finire il mondo. - Blah, blah. 36 00:03:38,708 --> 00:03:41,250 Valentina non capisce cosa è successo qui. 37 00:03:43,041 --> 00:03:45,833 Senti, è colpa della fastidiosa indagine del governo. 38 00:03:45,916 --> 00:03:48,583 E ora dobbiamo far sparire tutto. 39 00:03:48,666 --> 00:03:49,958 Credi che a me piaccia prendere ordini? 40 00:03:50,041 --> 00:03:53,375 Passare da lavoro a lavoro facendo sempre le stesse cose? 41 00:03:53,458 --> 00:03:55,875 Non farlo. Io non lo farei. 42 00:03:59,333 --> 00:04:00,666 La solita lotta per la pistola. 43 00:04:01,875 --> 00:04:02,958 Oddio. 44 00:04:06,291 --> 00:04:08,083 Tu spari, io schivo. 45 00:04:08,166 --> 00:04:09,458 Oh, mio Dio. 46 00:04:10,875 --> 00:04:13,000 Dì a Valentina che sta commettendo un errore. 47 00:04:16,708 --> 00:04:18,499 Avete sempre una mira di merda. 48 00:04:22,625 --> 00:04:24,375 Il solito danno collaterale. 49 00:04:26,708 --> 00:04:28,958 Provate a dire le vostre ultime parole. 50 00:04:29,041 --> 00:04:30,791 Il progetto Sentry non è ciò che pensa. 51 00:04:30,875 --> 00:04:33,458 Ma vi addormentate. 52 00:04:40,250 --> 00:04:41,333 Oh, cazzo. 53 00:04:42,375 --> 00:04:44,166 Mi serviva quella faccia. 54 00:04:46,125 --> 00:04:46,958 Okay. 55 00:04:47,541 --> 00:04:49,500 La missione è... Aspetta, un secondo. 56 00:04:54,875 --> 00:04:56,375 La missione è compiuta. 57 00:04:57,708 --> 00:04:58,916 Qual è la prossima? 58 00:05:07,791 --> 00:05:08,791 Deputato Barnes, 59 00:05:08,875 --> 00:05:11,250 come neoeletto del Congresso, cos'ha da dire? 60 00:05:11,333 --> 00:05:13,791 Non sono nella commissione per l'impeachment, 61 00:05:13,875 --> 00:05:18,666 ma le voci sui comportamenti illeciti, sono allarmanti. 62 00:05:18,750 --> 00:05:23,750 Sono molto preoccupanti e allarmanti. 63 00:05:23,833 --> 00:05:26,625 E credo che i miei elettori di Brooklyn meritino di meglio, 64 00:05:26,708 --> 00:05:32,500 quindi andremo in fondo a questa preoccupante storia. 65 00:05:33,250 --> 00:05:34,083 Grazie. 66 00:05:37,333 --> 00:05:42,458 Oggi la commissione si riunisce per esaminare la funzionaria qui davanti. 67 00:05:42,541 --> 00:05:45,208 Accuse di impeachment sono state rivolte contro di lei. 68 00:05:46,041 --> 00:05:49,041 E quando voteremo a favore dell'impeachment 69 00:05:49,125 --> 00:05:51,500 verrà definitivamente rimossa dal suo incarico. 70 00:05:51,583 --> 00:05:53,541 Prego, dichiari il suo nome. 71 00:05:54,333 --> 00:05:56,791 Valentina Allegra de Fontaine. 72 00:05:58,458 --> 00:06:00,458 - Signora Fontaine... - No. 73 00:06:00,541 --> 00:06:03,708 È "de Fontaine", ha dimenticato il "de". 74 00:06:03,791 --> 00:06:05,875 Il Signor Anderson, ad esempio, 75 00:06:05,958 --> 00:06:10,250 è un segretario della difesa. Non un segretario della "fesa". 76 00:06:11,416 --> 00:06:13,416 Signora de Fontaine. 77 00:06:13,500 --> 00:06:17,125 Ad oggi, lei ricopre il ruolo di direttrice della CIA, corretto? 78 00:06:17,208 --> 00:06:18,333 Corretto. 79 00:06:18,416 --> 00:06:21,958 E prima, era presidente del consiglio di amministrazione dell'OXE Group? 80 00:06:22,041 --> 00:06:26,708 Sì, ma mi sono dimessa dalla carica di presidente da quando sono direttrice. 81 00:06:26,791 --> 00:06:30,666 Faccio ancora parte del consiglio, ricoprendo il ruolo di guida strategica. 82 00:06:30,750 --> 00:06:34,541 Ed è sotto la sua guida strategica 83 00:06:34,625 --> 00:06:37,041 che l'OXE Group finanzia generosamente 84 00:06:37,125 --> 00:06:39,916 laboratori non regolamentati in paesi esteri che, 85 00:06:40,000 --> 00:06:42,416 si dice, facciano esperimenti su esseri umani. 86 00:06:42,958 --> 00:06:49,750 Tutto parte di un'operazione illecita per sviluppare le vostre super... persone. 87 00:06:50,416 --> 00:06:52,541 Posso parlare ora, Deputato? 88 00:06:52,625 --> 00:06:54,250 Certo. 89 00:06:54,333 --> 00:06:59,458 Io non ho tempo da perdere per rispondere a voci e pettegolezzi. 90 00:06:59,541 --> 00:07:02,666 In questo momento, ci sono moltissimi Stati Canaglia 91 00:07:02,750 --> 00:07:06,000 con tecnologie di gran lunga superiori alle nostre. 92 00:07:06,083 --> 00:07:08,750 E ricorderete che l'ultimo presidente si è trasformato 93 00:07:08,833 --> 00:07:13,833 in un enorme mostro rosso superumano che ha quasi distrutto questa città. 94 00:07:16,375 --> 00:07:19,791 Gli Avengers non verranno a salvarci. 95 00:07:19,875 --> 00:07:23,291 Non abbiamo eroi a cui affidarci. 96 00:07:23,375 --> 00:07:25,833 Dunque, questa responsabilità, ricade su di me, 97 00:07:25,916 --> 00:07:31,416 su di noi, sul governo americano. Dobbiamo proteggere i nostri cittadini. E... 98 00:07:32,208 --> 00:07:33,041 Direttrice. 99 00:07:33,125 --> 00:07:34,875 ...tutto ciò che ho fatto, sia all'OXE 100 00:07:34,958 --> 00:07:40,750 che alla CIA, l'ho fatto avendo sempre questo come obiettivo. 101 00:07:40,833 --> 00:07:42,208 Ordine, Direttrice. 102 00:07:42,291 --> 00:07:45,500 Rifiuto queste accuse di impeachment. 103 00:07:45,583 --> 00:07:48,333 È una faziosa perdita di tempo. 104 00:07:48,416 --> 00:07:49,791 E la vostra caccia è inutile, 105 00:07:49,875 --> 00:07:54,416 non importa quanto ficcherete il naso ovunque potrete. 106 00:07:54,500 --> 00:07:58,750 Quindi non le dispiace se la commissione porta avanti l'indagine? 107 00:07:58,833 --> 00:08:00,375 No, assolutamente no. 108 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Merda. 109 00:08:03,750 --> 00:08:05,791 Dobbiamo subito far sparire tutto. 110 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 Finora hanno portato via i casi di studio... 111 00:08:08,041 --> 00:08:10,166 Basta che tolgano qualsiasi cosa 112 00:08:10,250 --> 00:08:12,958 che potrebbe farmi incriminare o rinchiudere in carcere. 113 00:08:13,041 --> 00:08:14,500 Ricevuto. Niente carcere. 114 00:08:14,583 --> 00:08:16,875 Che mi dici delle operazioni ombra sul campo? 115 00:08:16,958 --> 00:08:18,375 Le questioni sono state chiuse? 116 00:08:18,458 --> 00:08:21,583 Non sono state solo chiuse, sono state disintegrate. 117 00:08:21,666 --> 00:08:22,833 Cosa? 118 00:08:22,916 --> 00:08:25,291 Potresti parlare in modo comprensibile? 119 00:08:25,375 --> 00:08:29,041 Okay, un agente ha fatto esplodere un laboratorio a Kuala Lumpur. 120 00:08:29,125 --> 00:08:30,250 Non importa. 121 00:08:30,333 --> 00:08:32,583 Sono state comunicate le nuove disposizioni? 122 00:08:32,666 --> 00:08:34,749 Sì. Solo uno non ha risposto. 123 00:08:36,666 --> 00:08:37,749 Dov'è lei? 124 00:08:42,708 --> 00:08:43,708 Ecco Brezhnev. 125 00:08:44,541 --> 00:08:45,916 Tutte quelle manine. 126 00:08:46,000 --> 00:08:47,958 Toglietevi. 127 00:08:48,041 --> 00:08:49,250 Spostatevi... 128 00:08:50,083 --> 00:08:52,041 Ho scelto "lascia davanti alla porta". 129 00:08:54,125 --> 00:08:58,166 La tua negligenza sarà segnalata alla direzione di DoorDash! 130 00:08:58,250 --> 00:09:00,125 Alexei, sono io. Aprimi. 131 00:09:03,375 --> 00:09:04,458 Yelena? 132 00:09:07,208 --> 00:09:08,208 Aspetta! 133 00:09:22,250 --> 00:09:25,000 "Ti proteggerà da una serata noiosa." 134 00:09:28,000 --> 00:09:30,833 Yelena! Che bello vederti. 135 00:09:32,125 --> 00:09:33,500 Ciao, papà. 136 00:09:33,583 --> 00:09:35,500 Scusa l'attesa. 137 00:09:35,583 --> 00:09:37,625 Avevo una call importante. 138 00:09:38,208 --> 00:09:39,500 Altamente riservata. 139 00:09:40,416 --> 00:09:43,208 Quanto è passato? Un anno? 140 00:09:44,541 --> 00:09:47,416 Wow, sì... credo proprio di sì. 141 00:09:49,541 --> 00:09:51,208 Sei stato impegnato con il lavoro? 142 00:09:51,291 --> 00:09:52,291 Oh, sì. 143 00:09:52,833 --> 00:09:56,500 Molto, molto impegnato. 144 00:09:56,583 --> 00:09:59,250 - Anche io. - Molta carne al fuoco. 145 00:09:59,875 --> 00:10:01,166 La sicurezza. 146 00:10:02,041 --> 00:10:03,541 L'attività di limousine. 147 00:10:03,625 --> 00:10:06,833 Non sai quante persone importanti incontro guidando. 148 00:10:07,833 --> 00:10:10,208 Quindi sei soddisfatto? 149 00:10:10,291 --> 00:10:11,666 Oh, sì. 150 00:10:11,750 --> 00:10:14,208 Sì, molto sfatto. Molto disfatto. 151 00:10:14,291 --> 00:10:17,208 Trasferirmi a Washington è stata la scelta migliore. 152 00:10:17,291 --> 00:10:18,958 In teoria non siamo a Baltimora? 153 00:10:19,041 --> 00:10:21,500 No, Baltimora inizia dal prossimo isolato. 154 00:10:22,083 --> 00:10:23,250 Ma come mai me lo chiedi? 155 00:10:23,333 --> 00:10:26,333 Cosa ti porta qui? 156 00:10:27,583 --> 00:10:32,000 Io... volevo parlarti di Valentina. 157 00:10:32,083 --> 00:10:35,875 Okay. Hai una nuova missione. 158 00:10:35,958 --> 00:10:38,125 Sei venuta da Red Guardian. Vuoi un aiuto. 159 00:10:38,208 --> 00:10:41,666 No. Credo di volermi ritirare. 160 00:10:41,750 --> 00:10:43,000 Cosa? 161 00:10:44,583 --> 00:10:47,083 Brucerei la città per lavorare per lei. 162 00:10:47,166 --> 00:10:49,500 Cosa? Hai appena detto di essere soddisfatto. 163 00:10:49,583 --> 00:10:51,708 Lena, era una bugia. Guardami. Sono infelice. 164 00:10:51,791 --> 00:10:52,916 Dammi il suo numero. 165 00:10:53,000 --> 00:10:56,541 - No, Alexei. Smettila. - Dammelo. La chiamo. Farò... 166 00:10:57,750 --> 00:10:59,000 Lena! 167 00:10:59,083 --> 00:11:01,041 Lena, cosa c'è che non va? 168 00:11:02,000 --> 00:11:05,208 La tua luce è debole anche per gli standard dell'Est Europa. 169 00:11:06,875 --> 00:11:12,625 È da un po' che mi chiedo qual è... il senso... 170 00:11:14,166 --> 00:11:15,791 di tutto questo? 171 00:11:16,416 --> 00:11:18,708 Il senso del lavoro è la fama e il denaro. 172 00:11:19,666 --> 00:11:24,541 E il denaro compra gli amici, l'amore e tanti vestiti bellissimi. 173 00:11:24,625 --> 00:11:26,291 - Okay. Grazie. - Va bene. 174 00:11:26,375 --> 00:11:27,875 - No, lascia perdere. - No. Okay. 175 00:11:27,958 --> 00:11:30,458 Vuoi sapere quando ero davvero felice? 176 00:11:30,541 --> 00:11:32,083 Sì, per favore. 177 00:11:34,416 --> 00:11:38,375 Quando servivo il mio paese come eroe. 178 00:11:39,333 --> 00:11:41,541 Quando salvavo i civili nelle strade. 179 00:11:42,083 --> 00:11:44,250 Quando ero acclamato dalla folla. 180 00:11:44,333 --> 00:11:46,666 Adorato come un dio. 181 00:11:50,625 --> 00:11:52,625 Non c'è vocazione più grande. 182 00:11:55,208 --> 00:11:57,750 Tua sorella lo aveva capito. 183 00:11:59,000 --> 00:12:02,333 Forse è tempo che tu segua la sua stessa strada. 184 00:12:06,041 --> 00:12:07,833 Perché hai tirato fuori quella foto? 185 00:12:13,375 --> 00:12:15,083 Eravamo pessime. 186 00:12:16,458 --> 00:12:17,541 Eravate felici. 187 00:12:19,166 --> 00:12:20,833 Ti preparo qualcosa. 188 00:12:22,416 --> 00:12:26,500 Sai, sono ancora un Super Soldato nel fiore dei suoi anni. 189 00:12:27,125 --> 00:12:32,208 Potresti mettere una buon parola per me con Valentina. 190 00:12:32,291 --> 00:12:37,291 Okay, Val. Agente a rapporto. Qual è la mia prossima missione? 191 00:12:37,375 --> 00:12:40,041 Grazie, signorina Belova. Iniziavo a preoccuparmi. 192 00:12:40,125 --> 00:12:43,000 Finito questo lavoro, mi serve un cambiamento. 193 00:12:43,083 --> 00:12:44,208 Oh, davvero? 194 00:12:44,291 --> 00:12:48,666 Sì, qualcosa nell'ambito delle pubbliche relazioni. 195 00:12:48,750 --> 00:12:49,916 Interessante. 196 00:12:50,000 --> 00:12:52,125 Yelena è pronta a metterci la faccia? 197 00:12:53,583 --> 00:12:56,541 Sì, questo lavoro non fa più per me. 198 00:12:56,625 --> 00:12:59,750 D'accordo. Sai che adoro promuovere le donne. 199 00:12:59,833 --> 00:13:04,166 Completa quest'ultima missione per l'OXE, e abbiamo un accordo. 200 00:13:05,416 --> 00:13:06,416 Okay? 201 00:13:08,208 --> 00:13:09,208 Okay. 202 00:13:11,541 --> 00:13:16,333 C'è un caveau, costruito in una montagna, a un chilometro e mezzo di profondità. 203 00:13:17,125 --> 00:13:21,208 Contiene importanti risorse sensibili dell'OXE Group. 204 00:13:21,750 --> 00:13:23,916 Sono stata informata che un agente corrotto, 205 00:13:24,000 --> 00:13:26,250 con tutte le carte in regola per derubarmi, 206 00:13:26,333 --> 00:13:30,666 ha intenzione di... beh, derubarmi. 207 00:13:31,416 --> 00:13:36,875 Voglio che tu segua l'obiettivo all'interno, e scopra cosa vuole rubare. 208 00:13:37,375 --> 00:13:39,666 Aggiungo i tuoi dati biometrici al sistema. 209 00:13:39,750 --> 00:13:41,250 Avrai accesso completo. 210 00:13:43,708 --> 00:13:45,208 Capito cosa vuole rubare, 211 00:13:45,291 --> 00:13:48,166 sei autorizzata a eliminare l'obiettivo. 212 00:13:49,791 --> 00:13:50,958 Dopodiché, nessun problema. 213 00:13:51,041 --> 00:13:53,125 Ti troveremo un lavoro da "brava ragazza". 214 00:13:58,375 --> 00:14:00,750 Sarà un gioco da ragazzi. È un obiettivo semplice... 215 00:14:01,666 --> 00:14:02,666 Poi avrai finito. 216 00:14:39,000 --> 00:14:41,416 NON DIVULGARE, PER FAVORE 217 00:14:55,125 --> 00:14:57,291 Forte iconografia Riconoscibile e Semplice 218 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 Fascino Universale Senza Tempo 219 00:15:20,583 --> 00:15:21,583 Che succede? 220 00:15:28,458 --> 00:15:30,000 Non sei nemmeno il mio obiettivo. 221 00:15:30,083 --> 00:15:31,208 Tu sei il mio. 222 00:15:56,708 --> 00:15:57,916 Non sono qui per te. 223 00:16:16,958 --> 00:16:17,791 Trovata. 224 00:16:18,333 --> 00:16:19,541 E ora? 225 00:16:19,625 --> 00:16:21,375 Scendi dal piedistallo. 226 00:16:38,458 --> 00:16:40,083 Levati di mezzo. 227 00:17:47,000 --> 00:17:48,458 Oh, Dio. 228 00:18:01,166 --> 00:18:02,750 È morta davvero? 229 00:18:12,875 --> 00:18:15,333 No. Ciao. Ehi! 230 00:18:17,125 --> 00:18:18,916 Io... Io sono Bob. 231 00:18:27,458 --> 00:18:29,958 Sì, sono manette degli Chitauri. 232 00:18:30,041 --> 00:18:33,125 Ritrovate dopo la Battaglia di New York dai primi soccorritori. 233 00:18:33,208 --> 00:18:34,708 Le ho avute con la proprietà. 234 00:18:34,791 --> 00:18:38,750 Ci ricordano che, nonostante le difficoltà, ci rialziamo sempre. 235 00:18:38,833 --> 00:18:40,791 - È vero. - Bellissimo. 236 00:18:40,875 --> 00:18:42,583 Di grande ispirazione. 237 00:18:43,291 --> 00:18:44,625 Grazie, Deputato. 238 00:18:44,708 --> 00:18:46,583 Sono felice di vederla qui. 239 00:18:46,666 --> 00:18:49,375 Bellissimo evento di facciata, Val. 240 00:18:50,083 --> 00:18:51,958 "Fondo per le famiglie dei Soccorritori." 241 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 - Sì. - Carino. 242 00:18:53,833 --> 00:18:54,875 Carino? 243 00:18:54,958 --> 00:18:57,333 Non influenzerà i voti al punto da salvarti il culo. 244 00:19:00,416 --> 00:19:02,291 Okay. Puoi andare a riprenderlo, Mel? 245 00:19:02,375 --> 00:19:03,500 - Sì. - Grazie. 246 00:19:03,583 --> 00:19:07,625 Questa propaganda per gli Avengers puzza di disperazione. 247 00:19:07,708 --> 00:19:10,583 Se lo pensasse davvero, non sarebbe qui. 248 00:19:10,666 --> 00:19:15,416 Ha paura perché dopo l'indagine, il mio ufficio è risultato pulito. 249 00:19:15,500 --> 00:19:17,166 Immacolato. 250 00:19:17,250 --> 00:19:20,625 Come se qualcuno avesse eliminato a fondo tutte le prove. 251 00:19:20,708 --> 00:19:23,333 O come se qualcuno fosse incredibilmente innocente. 252 00:19:23,416 --> 00:19:27,166 Senza prove, le accuse di impeachment cadranno presto. 253 00:19:27,250 --> 00:19:29,208 - Deputato, una foto. - Girati. 254 00:19:31,875 --> 00:19:33,375 - Fantastica. - Grazie. 255 00:19:33,458 --> 00:19:35,541 - Grazie mille. - Grazie infinite. 256 00:19:41,416 --> 00:19:42,541 Che ne pensi? 257 00:19:44,791 --> 00:19:46,125 - Ciao. - Mel, giusto? 258 00:19:47,791 --> 00:19:50,083 Questa per te sarà storia antica. 259 00:19:51,750 --> 00:19:55,875 Kierkegaard diceva che la vita può essere compresa solo all'indietro. 260 00:19:56,625 --> 00:19:58,875 - Verissimo. - Tu dici? 261 00:19:58,958 --> 00:20:00,708 Non saprei, in realtà. 262 00:20:00,791 --> 00:20:02,125 Interessante, però. 263 00:20:02,208 --> 00:20:05,208 Credeva che spettasse agli individui creare i propri valori. 264 00:20:10,250 --> 00:20:12,750 So chi sei e cosa stai facendo. 265 00:20:12,833 --> 00:20:14,125 Che sto facendo? 266 00:20:14,208 --> 00:20:15,583 Mi stai manipolando. 267 00:20:15,666 --> 00:20:17,541 Vuoi portarmi dalla tua parte. 268 00:20:19,083 --> 00:20:20,625 Okay, senti... 269 00:20:21,125 --> 00:20:22,500 Dici di sapere chi sono, 270 00:20:22,583 --> 00:20:27,041 quindi sai che non ho mai potuto scegliere da che parte stare. 271 00:20:27,875 --> 00:20:29,291 Ma tu puoi. 272 00:20:31,833 --> 00:20:33,458 Devo tornare da Valentina. 273 00:20:35,041 --> 00:20:37,166 Che cos'è? Spazzatura? 274 00:20:37,875 --> 00:20:39,541 Il mio biglietto da visita. 275 00:20:39,625 --> 00:20:41,500 Nel caso ti servisse aiuto, 276 00:20:41,583 --> 00:20:44,083 o volessi condividere prove e segreti. 277 00:20:45,375 --> 00:20:46,875 Okay. Addio. 278 00:20:51,541 --> 00:20:52,833 Chi sei? 279 00:20:52,916 --> 00:20:54,833 Io... Io sono Bob. Te l'ho detto... 280 00:20:55,583 --> 00:20:57,041 Sì. Sono Bob. 281 00:20:57,125 --> 00:20:58,458 Gesù Cristo. Basta dire "Bob". 282 00:20:58,541 --> 00:21:00,041 - Chi ti ha mandato? - Nessuno. 283 00:21:00,125 --> 00:21:01,458 Perché mandato? 284 00:21:02,166 --> 00:21:03,541 Voi... siete stati tutti mandati? 285 00:21:03,625 --> 00:21:05,458 Non so che sta succedendo, 286 00:21:05,541 --> 00:21:07,208 ma siete estenuanti e il mio lavoro è finito. 287 00:21:07,291 --> 00:21:10,041 Ma la mia missione è tenere d'occhio te. 288 00:21:10,125 --> 00:21:12,041 Quindi, sta' ferma e non muoverti più. 289 00:21:12,125 --> 00:21:14,125 La stai tenendo d'occhio, eh? 290 00:21:14,208 --> 00:21:17,208 Bella copertura per chi vuole rubare risorse dell'OXE. 291 00:21:17,291 --> 00:21:19,666 Non voglio rubare. Lei sta rubando. 292 00:21:27,416 --> 00:21:28,458 Okay. 293 00:21:29,458 --> 00:21:32,333 È chiaro che abbiamo tutti lavorato per Valentina 294 00:21:32,416 --> 00:21:34,583 come agenti in operazioni segrete. 295 00:21:34,666 --> 00:21:36,250 Sì, quindi? 296 00:21:36,333 --> 00:21:38,166 Qui dentro ci sono tutti i segreti dell'OXE. 297 00:21:38,250 --> 00:21:39,500 E lo siamo anche noi. 298 00:21:40,000 --> 00:21:42,333 Noi le siamo d'intralcio e sa che nessuno ci cercherà. 299 00:21:42,416 --> 00:21:43,666 Parla per te. 300 00:21:43,750 --> 00:21:46,250 Noi siamo le prove, e questo è il trita documenti. 301 00:21:46,333 --> 00:21:47,833 Ci vuole morti. 302 00:21:47,916 --> 00:21:49,291 La tua teoria è fallace. 303 00:21:49,375 --> 00:21:50,583 Ti prego, continua. 304 00:21:51,166 --> 00:21:53,541 Okay. Analizziamo i fatti. 305 00:21:53,625 --> 00:21:55,291 La famigerata Ghost. 306 00:21:55,375 --> 00:21:57,791 Uno scarto dello SHIELD in fuga da 15 nazioni? 307 00:21:57,875 --> 00:22:00,250 Quella lì, ha distrutto mezza Budapest. 308 00:22:00,333 --> 00:22:04,125 - Non parlare così di lei. - E tu, ex-assassina della Stanza Rossa. 309 00:22:04,208 --> 00:22:06,208 Solo Dio sa quanto sangue hai sulle mani. 310 00:22:06,291 --> 00:22:09,083 Piuttosto ridicolo detto da un Captain America da discount. 311 00:22:09,166 --> 00:22:12,291 Dovresti sapere che sono stato il Captain America ufficiale... 312 00:22:12,375 --> 00:22:13,583 Sì, per tipo due secondi. 313 00:22:13,666 --> 00:22:16,208 Prima che uccidessi un uomo innocente per strada. 314 00:22:16,291 --> 00:22:18,416 - Dico bene? - Definisci "innocente". 315 00:22:18,500 --> 00:22:21,083 Senti, sono un veterano di guerra decorato. 316 00:22:21,166 --> 00:22:22,875 Ho un'amabile moglie e un figlio. 317 00:22:22,958 --> 00:22:25,708 E voi siete solo delle mercenarie. Okay? 318 00:22:25,791 --> 00:22:27,875 È ovvio che tocca a me consegnarvi. 319 00:22:29,125 --> 00:22:31,416 Molto divertente. Grazie. Ci serviva. 320 00:22:33,833 --> 00:22:37,083 L'aria si è fatta tesa qui per un secondo. 321 00:22:39,708 --> 00:22:42,333 Non andrò via senza aver completato la mia missione. 322 00:22:42,416 --> 00:22:46,125 Valentina mi ha garantito un nuovo inizio, non posso sbagliare. 323 00:22:46,208 --> 00:22:49,916 Ma questo tipo strano non faceva parte del lavoro. Quindi devo sapere... 324 00:22:52,541 --> 00:22:53,666 come sei entrato? 325 00:22:55,250 --> 00:22:56,666 Non me lo ricordo. 326 00:22:59,708 --> 00:23:00,708 Risposta grandiosa. 327 00:23:00,791 --> 00:23:03,125 Forza. Legatevi, presto. 328 00:23:03,208 --> 00:23:05,541 - Wow. No. - Oh, mio Dio. 329 00:23:05,625 --> 00:23:06,958 E addio. 330 00:23:26,875 --> 00:23:28,125 L'avete sentito? 331 00:23:32,000 --> 00:23:34,250 Non è fantastico? Salute. 332 00:23:34,333 --> 00:23:35,875 Ha detto: "Non sotto i miei occhi." 333 00:23:42,833 --> 00:23:44,166 - Deputato Gary. - Ehi! 334 00:23:44,250 --> 00:23:45,625 Ho un piano. 335 00:23:45,708 --> 00:23:46,916 Ma che cazzo, Bucky. 336 00:23:48,458 --> 00:23:50,500 L'assistente è duttile. 337 00:23:51,000 --> 00:23:52,583 - Duttile? - Sì! 338 00:23:53,291 --> 00:23:56,750 Bene. Ma la prossima volta, perché non mandi un messaggio come tutti? 339 00:23:56,833 --> 00:23:59,125 Senti, siamo al sicuro qui. È un angolo cieco, okay? 340 00:23:59,208 --> 00:24:00,500 Al riparo da quelle due telecamere. 341 00:24:00,583 --> 00:24:02,208 Calmati però, okay? 342 00:24:02,291 --> 00:24:06,000 Non abbiamo bisogno di muoverci nell'ombra, o qualsiasi cosa facciate. 343 00:24:06,083 --> 00:24:08,083 Calmarmi? Tu non sai di cosa è capace Val. 344 00:24:08,166 --> 00:24:11,041 Dobbiamo sbrigarci, e la sua assistente vacilla. 345 00:24:11,125 --> 00:24:15,833 Senza una prova schiacciante, per togliere potere a Val dobbiamo orientare i voti. 346 00:24:15,916 --> 00:24:18,916 In questo puoi aiutarci. Al resto penserà il sistema. 347 00:24:19,000 --> 00:24:21,500 Un sistema che va in pausa ogni pomeriggio alle 16:00. 348 00:24:21,583 --> 00:24:23,916 Siamo a buon punto, te lo assicuro. 349 00:24:24,000 --> 00:24:27,583 Il mio team sta mettendo insieme un bel fascicolo. 350 00:24:28,500 --> 00:24:30,666 - Fascicolo? - Sì, Bucky. 351 00:24:31,250 --> 00:24:32,583 Leggi i fascicoli. 352 00:24:37,958 --> 00:24:39,208 Ci siamo? 353 00:24:39,291 --> 00:24:42,375 Confermo che tutti gli ospiti sono arrivati, 354 00:24:42,458 --> 00:24:45,375 e che il caveau al 5° livello è sigillato. 355 00:24:45,458 --> 00:24:46,458 Molto bene. 356 00:24:47,791 --> 00:24:51,708 "Molto bene, passiamo alla fase finale?" O... 357 00:24:51,791 --> 00:24:53,083 Dagli fuoco. 358 00:24:53,583 --> 00:24:54,625 Bene. 359 00:24:56,041 --> 00:24:57,916 - Sei sicura? - Oh, mio Dio. 360 00:24:59,416 --> 00:25:00,250 Ehi. 361 00:25:00,333 --> 00:25:03,166 Lavoro o no, potresti avere un po' di rispetto, per favore? 362 00:25:03,250 --> 00:25:04,541 Sì, Gesù. 363 00:25:05,500 --> 00:25:06,583 Aspetta. 364 00:25:08,000 --> 00:25:09,500 Che c'è? Voleva fosse mio. 365 00:25:10,166 --> 00:25:11,166 Mi serve. 366 00:25:15,375 --> 00:25:16,458 Che cazzo era? 367 00:25:16,541 --> 00:25:18,375 Non sembra un trita documenti. 368 00:25:19,208 --> 00:25:20,666 È un inceneritore. 369 00:25:21,958 --> 00:25:25,458 Due minuti. E Valentina avrà il suo nuovo inizio. 370 00:25:25,541 --> 00:25:27,416 Non puoi saperlo. Potrebbe essere il 371 00:25:27,500 --> 00:25:29,125 conto alla rovescia per venirmi a prendere. 372 00:25:29,208 --> 00:25:30,416 La senti? 373 00:25:30,500 --> 00:25:34,125 La temperatura che si alza come se fossimo in un forno? 374 00:25:36,333 --> 00:25:37,625 È un inceneritore. 375 00:25:37,708 --> 00:25:39,750 Oh, no. È un peccato morire così. 376 00:25:39,833 --> 00:25:41,333 Come vorresti morire, Bob? 377 00:25:41,416 --> 00:25:42,458 Lady Ghost. 378 00:25:42,541 --> 00:25:44,166 - Ava. - Sì, come vuoi. 379 00:25:44,250 --> 00:25:46,625 Passa attraverso i muri e apri la porta. 380 00:25:46,708 --> 00:25:47,958 Ci ha già provato. 381 00:25:48,041 --> 00:25:50,875 Lo so! Ma non avevamo disattivato la barriera del suono. 382 00:25:51,916 --> 00:25:53,500 Se l'hanno costruita solo per lei, 383 00:25:54,541 --> 00:25:56,708 dev'esserci un generatore indipendente. 384 00:25:57,625 --> 00:25:59,208 Forza. Cerchiamolo. 385 00:26:02,625 --> 00:26:04,166 Cosa cerchiamo, esattamente? 386 00:26:04,250 --> 00:26:06,458 Domande meno stupide delle tue, Bob. 387 00:26:20,041 --> 00:26:21,291 Credo di averlo trovato. 388 00:26:22,458 --> 00:26:23,500 Spostati! 389 00:26:26,583 --> 00:26:27,708 Posso disattivarlo. 390 00:26:27,791 --> 00:26:28,875 Attenta! 391 00:26:30,916 --> 00:26:31,916 Funzionerà. Spero. 392 00:26:32,000 --> 00:26:33,291 Vai, vai, vai! 393 00:26:48,166 --> 00:26:49,458 Credete che tornerà? 394 00:26:50,666 --> 00:26:52,708 Dovevo prevederlo. 395 00:27:31,541 --> 00:27:33,291 Yelena, andiamo! 396 00:27:37,750 --> 00:27:38,750 Cosa? 397 00:27:39,500 --> 00:27:41,625 Il pranzo è quasi pronto. 398 00:27:42,625 --> 00:27:44,500 Perché siamo venute quaggiù? 399 00:27:45,041 --> 00:27:46,500 Anya, da questa parte! 400 00:27:48,625 --> 00:27:49,458 No. 401 00:27:56,333 --> 00:27:57,583 Mi dispiace. 402 00:28:09,291 --> 00:28:13,708 Ben fatto, Yelena. Primo test completato. 403 00:28:39,458 --> 00:28:40,500 Stai bene? 404 00:28:42,083 --> 00:28:43,625 Sì, sto bene. 405 00:28:47,333 --> 00:28:49,916 Ehi. Non credevo saresti tornata. Grazie. 406 00:28:50,000 --> 00:28:52,500 Ho dovuto. Hanno tolto la corrente all'ascensore. 407 00:28:55,166 --> 00:28:57,833 Splendida serata. È stato bello esserci. 408 00:28:59,541 --> 00:29:02,833 Che c'è, Mel? Sputa il rospo. Dimmi. 409 00:29:02,916 --> 00:29:05,666 I tuoi "ospiti", 410 00:29:05,750 --> 00:29:09,125 sono sopravvissuti alla "festa di benvenuto." 411 00:29:09,208 --> 00:29:10,541 - Non ci credo. - E... 412 00:29:10,625 --> 00:29:15,291 Possibile che abbiano unito le forze contro di te? 413 00:29:16,875 --> 00:29:20,500 Mel. Sono dei disertori falliti. 414 00:29:20,583 --> 00:29:23,625 Una tragedia antisociale con sembianze umane. 415 00:29:23,708 --> 00:29:26,750 Onestamente, non immagino un gruppo peggiore 416 00:29:26,833 --> 00:29:28,166 che possa collaborare. 417 00:29:28,250 --> 00:29:30,291 - Mio Dio. - Vero. 418 00:29:30,375 --> 00:29:31,250 È solo che... 419 00:29:31,333 --> 00:29:34,875 - Cosa? - Hanno collaborato. 420 00:29:37,791 --> 00:29:38,791 Cosa... 421 00:29:41,500 --> 00:29:42,750 Chi diavolo è quel ragazzo? 422 00:29:43,458 --> 00:29:44,708 Non ne ho idea. 423 00:29:44,791 --> 00:29:47,333 Ho bisogno di identificare lo sconosciuto. 424 00:29:47,416 --> 00:29:52,416 Voglio sapere come è riuscito a entrare nella mia impenetrabile fortezza. 425 00:29:52,500 --> 00:29:54,041 - Ricevuto. - E chiama Holt. 426 00:29:54,125 --> 00:29:55,958 Dagli le coordinate del caveau. 427 00:29:56,041 --> 00:29:58,041 Voglio l'intera squadra d'assalto lì. 428 00:29:58,125 --> 00:29:59,833 - Poniamo fine a questa storia. - Okay. 429 00:30:00,333 --> 00:30:01,416 Lo chiamo subito. 430 00:30:02,583 --> 00:30:04,916 Holt. Sono Mel. Pronto per le coordinate? 431 00:30:15,416 --> 00:30:17,041 Volevo aiutare... 432 00:30:17,125 --> 00:30:19,750 Abbiamo tutti un motivo per stare qui, a parte lui. 433 00:30:20,333 --> 00:30:21,250 Ehi, Bobby. 434 00:30:21,333 --> 00:30:23,375 Parla di più con noi e meno con te stesso. 435 00:30:25,958 --> 00:30:27,375 - Che palle. - Ehi, Walker. 436 00:30:27,458 --> 00:30:29,458 Dimmi subito come cazzo sei entrato qui. 437 00:30:29,541 --> 00:30:32,541 Te lo giuro. Mi sono svegliato qui. 438 00:30:32,625 --> 00:30:34,958 Un minuto, stavo prelevando del sangue 439 00:30:35,041 --> 00:30:37,083 per una ricerca medica, e il minuto dopo ero qui. 440 00:30:37,166 --> 00:30:39,416 In pigiama. Non so cosa stia succedendo. 441 00:30:39,500 --> 00:30:41,041 Mostrami dove ti sei svegliato. 442 00:30:41,125 --> 00:30:43,000 Lì dentro. 443 00:30:43,083 --> 00:30:45,958 Dove tutto va a fuoco. Che fortuna. 444 00:30:46,041 --> 00:30:47,041 Walker, rilassati. 445 00:30:47,125 --> 00:30:48,708 Non ricordi niente? 446 00:30:48,791 --> 00:30:49,791 Un sacco sulla testa? 447 00:30:49,875 --> 00:30:51,833 - Un ago nel collo? - No. 448 00:30:51,916 --> 00:30:54,083 - Strangolamento? Compressione di nervi? - No. 449 00:30:55,291 --> 00:30:57,041 Credo sia solo un civile. 450 00:30:57,125 --> 00:30:59,625 Se è un civile, sa troppo. Se è un agente, fa schifo. 451 00:30:59,708 --> 00:31:01,458 Comunque, io lo butterei tra le fiamme. 452 00:31:06,458 --> 00:31:09,375 Scusa. Hai detto di essere Captain America? 453 00:31:10,708 --> 00:31:12,041 Perché ridi? 454 00:31:13,250 --> 00:31:15,625 Perché sei uno stronzo. 455 00:31:16,208 --> 00:31:17,375 Lo sai? 456 00:31:22,208 --> 00:31:24,500 È divertente. Voglio dire... 457 00:31:27,250 --> 00:31:29,250 Ehi. Okay. Okay. 458 00:31:30,916 --> 00:31:33,000 Avete sfoderato i vostri micro peni. 459 00:31:33,083 --> 00:31:34,583 È stato divertente. 460 00:31:34,666 --> 00:31:35,958 Tu vai laggiù. 461 00:31:36,041 --> 00:31:37,791 Bob, vieni con me. 462 00:31:39,875 --> 00:31:41,000 Vieni qui. 463 00:31:41,875 --> 00:31:44,416 - Sei ferito? - No, sto bene. Sto bene. 464 00:31:46,250 --> 00:31:47,750 Non sembra. 465 00:31:47,833 --> 00:31:50,041 Ci siamo appena conosciuti. Questo è... 466 00:31:50,875 --> 00:31:52,333 Questo sono io. 467 00:31:54,458 --> 00:31:56,166 Parli sempre da solo? 468 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 Sì. 469 00:31:57,791 --> 00:31:59,333 - E hai un lato emo-aggressivo? - Insomma... 470 00:31:59,416 --> 00:32:02,458 È che... Fa lo stronzo con me dall'inizio. 471 00:32:02,541 --> 00:32:04,041 Lo so. È pessimo. 472 00:32:04,125 --> 00:32:08,083 Ma dobbiamo lavorare insieme, per uscire da qui, quindi... 473 00:32:09,416 --> 00:32:12,083 Dovreste andare senza di me. Sarà più facile. 474 00:32:12,166 --> 00:32:13,958 No, morirai quaggiù. 475 00:32:14,041 --> 00:32:16,541 Non mi importa. Insomma... 476 00:32:16,625 --> 00:32:19,791 Tutti starebbero meglio senza di me. 477 00:32:23,500 --> 00:32:27,666 Okay. Lo capisco. Può capitare di sentirsi una merda a volte. 478 00:32:27,750 --> 00:32:30,708 Quella solitudine, io la conosco. Davvero. 479 00:32:30,791 --> 00:32:35,375 E quella... quell'oscurità diventa piuttosto allettante. 480 00:32:35,458 --> 00:32:38,750 E poi, è come se cominciassi a sentire una specie di... 481 00:32:41,916 --> 00:32:42,958 Vuoto. 482 00:32:46,208 --> 00:32:48,250 Sì. Un vuoto. 483 00:32:52,291 --> 00:32:53,708 E come lo affronti? 484 00:32:58,375 --> 00:33:03,208 Lo spingo in basso. Sì, lo spingo giù e basta. 485 00:33:05,208 --> 00:33:07,666 È un ottimo consiglio. 486 00:33:07,750 --> 00:33:09,250 Non c'è di che. 487 00:33:12,583 --> 00:33:15,375 Avete terminato la seduta? Credo di aver trovato una via d'uscita. 488 00:33:17,541 --> 00:33:20,750 Senti, siamo tutti soli. 489 00:33:21,416 --> 00:33:22,875 Tutti quanti. 490 00:33:22,958 --> 00:33:25,708 Restiamo insieme finché non siamo fuori. 491 00:33:25,791 --> 00:33:28,708 Poi, puoi fare a botte con un super soldato. 492 00:33:28,791 --> 00:33:31,333 Farti uccidere. Non m'importa. Okay? 493 00:33:33,000 --> 00:33:35,375 Okay. Sì. 494 00:33:40,541 --> 00:33:43,625 "Se la risoluzione di impeachment viene adottata." 495 00:33:44,958 --> 00:33:46,208 Stupidi fascicoli. 496 00:33:53,250 --> 00:33:55,583 Oh, Dio. Che noia. 497 00:33:59,291 --> 00:34:00,125 Pronto. 498 00:34:00,208 --> 00:34:02,541 Ciao. Sono Mel. 499 00:34:03,291 --> 00:34:05,333 Mel. Ciao. 500 00:34:06,458 --> 00:34:08,291 - Hai chiamato. - L'ho fatto. 501 00:34:08,833 --> 00:34:13,124 Sei nuovo in città, e ho pensato di fare conoscenza. 502 00:34:15,041 --> 00:34:16,249 Conoscenza? 503 00:34:16,749 --> 00:34:19,999 Allora, com'è il nuovo lavoro? 504 00:34:20,749 --> 00:34:23,374 Bellissimo. Lo adoro. 505 00:34:23,458 --> 00:34:25,333 Non è storia antica per me, sai. 506 00:34:26,791 --> 00:34:28,874 Ero al liceo quando sono arrivati gli alieni. 507 00:34:29,624 --> 00:34:31,583 E gli Avengers. 508 00:34:32,249 --> 00:34:33,708 Al liceo, eh? 509 00:34:33,791 --> 00:34:35,208 Io avevo 90 anni. 510 00:34:36,958 --> 00:34:39,624 È strano che sia tutto finito, no? 511 00:34:40,166 --> 00:34:42,541 Insomma, gli Avengers non ci sono più. 512 00:34:43,333 --> 00:34:45,208 Nessun altro potrà salvare il mondo. 513 00:34:45,958 --> 00:34:48,041 Forse noi possiamo. 514 00:34:48,916 --> 00:34:51,833 Vieni e testimonia contro di lei. 515 00:34:52,541 --> 00:34:54,458 Tu non conosci davvero il mio capo. 516 00:34:54,541 --> 00:34:55,624 Possiamo proteggerti. 517 00:34:55,708 --> 00:34:56,958 Davvero? 518 00:34:57,041 --> 00:34:59,125 Parla il nuovo membro del congresso 519 00:34:59,208 --> 00:35:02,291 senza nessun progetto di legge approvato, o il "Soldato d'Inverno"? 520 00:35:02,375 --> 00:35:04,916 Forza, Mel. Dammi qualcosa. 521 00:35:06,916 --> 00:35:08,750 Puoi tracciare il mio telefono, vero? 522 00:35:08,833 --> 00:35:11,666 Sì. Ma non faccio più queste cose, ormai. 523 00:35:11,750 --> 00:35:14,416 Okay. Grazie, Deputato. Buona serata. 524 00:35:27,208 --> 00:35:28,166 Allora, 525 00:35:29,541 --> 00:35:31,416 nessuno di noi sa volare? 526 00:35:33,000 --> 00:35:35,166 Sappiamo solo picchiare e sparare? 527 00:35:35,708 --> 00:35:38,291 Okay. Non c'è problema. Ci penso io. 528 00:35:49,708 --> 00:35:51,125 Dovresti riprovarci. 529 00:35:51,666 --> 00:35:53,041 Siamo molto in profondità. 530 00:35:55,416 --> 00:35:59,208 Perché non ti arrampichi attraverso i muri fino a su 531 00:35:59,291 --> 00:36:01,000 e poi ci lanci una corda? 532 00:36:01,083 --> 00:36:01,916 - Sì. - Questo... 533 00:36:02,000 --> 00:36:04,750 Innanzitutto, dovrebbe chiedermelo qualcun altro e non tu. 534 00:36:04,833 --> 00:36:06,583 E poi, dovrei sapere dove andare. 535 00:36:06,666 --> 00:36:08,708 Non riesco a sparire per più di un minuto. 536 00:36:08,791 --> 00:36:11,375 Quindi, riapparirei tra la terra e morirei schiacciata. 537 00:36:11,458 --> 00:36:12,916 - Chiaro? - Solo un minuto? 538 00:36:13,000 --> 00:36:15,708 - Sta' zitto. - Oddio. Facciamo schifo. 539 00:36:18,875 --> 00:36:20,041 Ho un'idea. 540 00:36:22,166 --> 00:36:23,333 Destro. 541 00:36:23,416 --> 00:36:24,500 Sinistro. 542 00:36:24,583 --> 00:36:25,583 Destro. 543 00:36:26,083 --> 00:36:27,875 Chi di voi è bagnato? 544 00:36:27,958 --> 00:36:29,583 Io sudo molto. Scusate. 545 00:36:29,666 --> 00:36:33,416 - Di chi è questo sedere strano e duro? - Non è il mio sedere, è la tuta. 546 00:36:33,500 --> 00:36:36,041 Beh, dovresti cambiare tuta. 547 00:36:36,125 --> 00:36:37,541 Scusate per il disagio. 548 00:36:37,625 --> 00:36:40,875 Ho passato la mia vita in laboratori attaccata a delle macchine 549 00:36:40,958 --> 00:36:42,291 per creare questa gabbia fisica 550 00:36:42,375 --> 00:36:44,625 che protegge il mio corpo dal disintegrarsi ogni volta. 551 00:36:44,708 --> 00:36:46,208 Chiedo scusa, dovete perdonarmi. 552 00:36:46,291 --> 00:36:49,375 Vuoi giocare a chi ha la storia più strappalacrime? 553 00:36:49,458 --> 00:36:50,500 Vinco io. 554 00:36:50,583 --> 00:36:53,041 Bambina schiavizzata e trasformata in assassina. 555 00:36:53,125 --> 00:36:54,833 Eri solo una bambina, quindi... 556 00:36:55,833 --> 00:36:57,208 Da quando è una cosa buona? 557 00:36:57,291 --> 00:36:59,708 Potrebbe essere bello non conoscere niente di meglio. 558 00:37:00,250 --> 00:37:01,750 Grazie. Mi sento molto meglio. 559 00:37:01,833 --> 00:37:03,291 Smettetela. 560 00:37:13,833 --> 00:37:16,250 Okay. Okay. 561 00:37:17,750 --> 00:37:19,375 Destro. Oh, mio Dio. 562 00:37:21,625 --> 00:37:23,458 Oh, mio Dio. Perché ansimi? 563 00:37:23,541 --> 00:37:25,666 Ti prego, non farlo sul lavoro. 564 00:37:25,750 --> 00:37:27,458 È lo sconosciuto. 565 00:37:27,541 --> 00:37:29,625 Lui è il progetto Sentry. 566 00:37:30,333 --> 00:37:34,041 No, ogni partecipante al progetto Sentry è morto, Mel. 567 00:37:34,125 --> 00:37:36,541 Per questo ci troviamo in questo casino. 568 00:37:36,625 --> 00:37:38,875 Sì, ma guarda. Leggi. 569 00:37:39,708 --> 00:37:43,125 Robert Reynolds era nel programma di sperimentazione in Malesia. 570 00:37:43,208 --> 00:37:46,000 E ha avuto un passato molto turbolento. 571 00:37:46,083 --> 00:37:48,041 È uno dei soggetti del test. 572 00:37:48,125 --> 00:37:49,666 Come è entrato nel caveau? 573 00:37:49,750 --> 00:37:52,041 Avrebbe dovuto essere morto. 574 00:37:52,125 --> 00:37:54,125 Era tra le prove da far sparire. 575 00:37:55,833 --> 00:37:59,333 Se è sopravvissuto al trattamento, questo significa... 576 00:37:59,416 --> 00:38:02,208 Sì. Potrebbe aver funzionato. 577 00:38:04,541 --> 00:38:05,708 Oh, mio Dio. 578 00:38:10,125 --> 00:38:11,916 Assurdo. Non si vede più il pavimento. 579 00:38:12,000 --> 00:38:15,041 Non parliamo di quanto siamo in alto. Soffro di vertigini. 580 00:38:15,916 --> 00:38:17,125 Credo di vedere la porta. 581 00:38:18,583 --> 00:38:20,750 - Sì. Sì. - Okay. Okay. 582 00:38:22,416 --> 00:38:23,708 E adesso? 583 00:38:26,083 --> 00:38:28,916 Uno di noi dovrebbe andare... 584 00:38:30,208 --> 00:38:31,041 per primo. 585 00:38:32,458 --> 00:38:34,708 Ma così gli altri tre precipiteranno. 586 00:38:34,791 --> 00:38:36,416 Merda. 587 00:38:36,500 --> 00:38:39,250 Scusate. A questo... non ci avevo pensato. 588 00:38:39,333 --> 00:38:41,166 Piano geniale, Bobby. 589 00:38:41,250 --> 00:38:42,916 Peggiora sempre le cose. 590 00:38:43,000 --> 00:38:45,291 Maledetti stivali. Non resisterò ancora per molto. 591 00:38:45,375 --> 00:38:46,708 Dammi il tuo manganello. 592 00:38:46,791 --> 00:38:48,250 - Posso arrivarci. - Cosa? 593 00:38:48,333 --> 00:38:50,291 - Sì. - No. Tu ci lascerai qui. 594 00:38:50,375 --> 00:38:51,375 Okay. 595 00:38:51,458 --> 00:38:54,291 Giriamoci, così posso provare ad arrampicarmi. 596 00:38:54,375 --> 00:38:57,416 Non ci gireremo, okay? Qualcuno deve andare per primo. 597 00:38:57,500 --> 00:38:59,125 Cetriolo, cetriolo, cetriolo. 598 00:38:59,208 --> 00:39:00,333 Che diavolo sta succedendo? 599 00:39:00,416 --> 00:39:03,041 Puoi evitare di starnutire ingannando il cervello. 600 00:39:03,125 --> 00:39:04,666 - Io dico sempre "cetriolo." - Okay. 601 00:39:04,750 --> 00:39:07,416 Devo starnutire, ma se lo faccio perderò il controllo. 602 00:39:07,500 --> 00:39:09,750 Questa è follia, okay? Posso tirarvi fuori. 603 00:39:09,833 --> 00:39:11,833 - Devo solo andare per primo. - No! Troviamo un altro modo. 604 00:39:11,916 --> 00:39:13,250 Oh, no. 605 00:39:14,208 --> 00:39:16,291 - Cetriolo! Cetriolo! - Cetriolo! Cetriolo! 606 00:39:16,375 --> 00:39:18,958 Forza, dammelo e basta. Ci penso io! 607 00:39:33,416 --> 00:39:35,250 Stronzo egoista. 608 00:39:35,333 --> 00:39:37,041 Siete tutti salvi. 609 00:39:37,125 --> 00:39:41,291 Ho fatto una scelta tattica per garantire la mia e la vostra sicurezza. 610 00:39:42,833 --> 00:39:45,000 Siete un po' ingrate a mio parere... 611 00:39:45,083 --> 00:39:46,125 Ce la fai, Bobby? 612 00:39:48,541 --> 00:39:51,333 Credo tu abbia saltato qualche allenamento in palestra. 613 00:40:01,750 --> 00:40:03,791 - John? - Che vuoi? 614 00:40:05,625 --> 00:40:07,416 Lo stai tenendo d'occhio? 615 00:40:07,500 --> 00:40:09,666 Lo sto facendo. Lo sto controllando. 616 00:40:13,916 --> 00:40:17,250 La fine di un Eroe. La storia di John Walker. 617 00:40:21,416 --> 00:40:23,083 - John. - Che c'è, Olivia? 618 00:40:23,166 --> 00:40:25,333 - Ti prego. - Lo sto tenendo d'occhio. Sta bene. 619 00:40:25,416 --> 00:40:26,500 Stai sul cellulare. 620 00:40:27,625 --> 00:40:31,500 Se non ti piace come lo faccio, allora fallo da sola. 621 00:40:37,500 --> 00:40:39,750 Sta' tranquillo. Va tutto bene. 622 00:40:44,250 --> 00:40:45,083 Walker. 623 00:40:48,166 --> 00:40:49,458 Che cosa stai facendo? 624 00:40:58,833 --> 00:41:00,291 Sto bene. 625 00:41:03,541 --> 00:41:05,125 Bene, usciamo da qui. 626 00:41:24,041 --> 00:41:26,166 - Okay, ci serve un piano. - Ecco cosa faremo. 627 00:41:26,250 --> 00:41:27,250 Da quando sei il capo? 628 00:41:27,333 --> 00:41:29,375 È l'ultima occasione per andare via da qui. 629 00:41:29,458 --> 00:41:31,416 Io credo che dovrei arrendermi. 630 00:41:31,500 --> 00:41:32,833 Bene. Ognuno pensa per sé. 631 00:41:32,916 --> 00:41:35,875 Perché dovresti essere il capo? Ci hai quasi uccisi. 632 00:41:35,958 --> 00:41:39,458 Sono stato nelle trincee di tutti i Paesi in guerra, ho salvato Dio solo sa 633 00:41:39,541 --> 00:41:42,958 quanti ostaggi, e stretto la mano a due presidenti americani. 634 00:41:43,041 --> 00:41:44,291 Cos'altro? 635 00:41:44,958 --> 00:41:47,875 Al liceo ho vinto più volte il campionato di football. Forza Bears. 636 00:41:48,458 --> 00:41:50,083 A 5 anni giocavo a calcio 637 00:41:50,166 --> 00:41:53,125 in una squadra chiamata West Chesapeake Valley Thunderbolts 638 00:41:53,208 --> 00:41:54,833 sponsorizzata dall'officina di Shane. 639 00:41:54,916 --> 00:41:55,833 Zero partite vinte. 640 00:41:55,916 --> 00:41:58,375 E una volta, Mindy ha fatto la cacca in campo. 641 00:41:58,458 --> 00:42:01,750 Volete raccontare anche voi un'inutile storia d'infanzia? 642 00:42:01,833 --> 00:42:03,208 Rinchiusa in un laboratorio. 643 00:42:03,791 --> 00:42:06,208 Facevo roteare un cartello vestito da pollo. 644 00:42:06,291 --> 00:42:07,958 Era un lavoro estivo. 645 00:42:08,541 --> 00:42:09,750 Bene. Ecco il piano. 646 00:42:09,833 --> 00:42:13,583 - Causiamo un'esplosione per attirarli. - No. Troppe variabili con un'esplosione. 647 00:42:13,666 --> 00:42:16,291 Attiveranno la visione notturna. Tu penserai ai primi, 648 00:42:16,375 --> 00:42:18,916 poi aspetterai finché non avrò accecato gli altri. 649 00:42:19,000 --> 00:42:21,750 - Devo solo aspettarti? - Funzionerà solo se aspetti. 650 00:42:21,833 --> 00:42:23,916 - Piano terribile. - Ava, trova un veicolo per la fuga. 651 00:42:28,666 --> 00:42:29,791 Io che faccio? 652 00:42:31,458 --> 00:42:33,833 Tu resta dietro di me, Bob. 653 00:42:36,750 --> 00:42:38,208 Facciamolo. 654 00:42:43,291 --> 00:42:44,458 A che punto siete? 655 00:42:45,333 --> 00:42:46,208 Siamo trincerati. 656 00:42:46,291 --> 00:42:48,916 L'intero perimetro è coperto. Non hanno via d'uscita. 657 00:42:49,458 --> 00:42:51,000 La squadra d'assalto è pronta. 658 00:42:51,083 --> 00:42:53,333 L'ordine è di non uccidere. 659 00:42:53,416 --> 00:42:56,166 Non uccidere? Nessuno mi ha detto di non uccidere. 660 00:42:56,250 --> 00:42:57,750 Te lo sto dicendo ora, Holt. 661 00:42:57,833 --> 00:42:58,833 Ho passato... 662 00:42:59,541 --> 00:43:01,666 ore a pianificare come eliminarli. 663 00:43:01,750 --> 00:43:03,666 Allora, cambia piano. Okay? 664 00:43:03,750 --> 00:43:06,125 C'è qualcuno dentro che non dev'essere colpito. 665 00:43:06,833 --> 00:43:07,916 A terra! 666 00:43:10,250 --> 00:43:12,208 Squadra d'assalto 4, entrate. 667 00:43:12,291 --> 00:43:13,625 Non uccideteli. 668 00:43:33,000 --> 00:43:34,916 Un minuto e si riaccenderà tutto. 669 00:43:36,000 --> 00:43:37,375 Okay. 670 00:43:37,458 --> 00:43:38,833 Non dovrei avere un'arma? 671 00:43:39,708 --> 00:43:40,958 No. Io non credo. 672 00:43:41,041 --> 00:43:43,291 Dovremo combattere, giusto? Quindi... 673 00:43:43,375 --> 00:43:45,333 Io combatterò. Tu mi starai dietro. 674 00:43:46,958 --> 00:43:49,166 Sai, la sperimentazione medica doveva migliorarmi 675 00:43:49,250 --> 00:43:52,166 e sento che, non so, potrei essere d'aiuto. 676 00:43:54,583 --> 00:43:57,500 Credevo avessi detto di non saperne nulla. 677 00:43:58,250 --> 00:44:00,708 È così. Ricordo solo che dissero che era rivolta 678 00:44:00,791 --> 00:44:04,541 a chi voleva diventare una persona migliore. 679 00:44:05,208 --> 00:44:07,208 Puoi fidarti di me, Bob. 680 00:44:08,750 --> 00:44:09,583 Davvero? 681 00:44:10,916 --> 00:44:12,208 No, non davvero. 682 00:44:16,791 --> 00:44:19,750 Ho sempre avuto questi episodi, fin da piccolo. 683 00:44:19,833 --> 00:44:23,375 Prima mi sento bene, poi sprofondo nel buio, 684 00:44:23,458 --> 00:44:25,833 dopodiché non ricordo più niente. 685 00:44:27,708 --> 00:44:29,875 Ma stavolta, sento come... 686 00:44:29,958 --> 00:44:32,708 Ho la sensazione di aver fatto qualcosa di orribile. 687 00:44:32,791 --> 00:44:35,041 Tutti noi abbiamo fatto cose orribili. 688 00:44:35,125 --> 00:44:37,458 Credo di aver fatto qualcosa di grave... 689 00:44:40,708 --> 00:44:41,708 Accendiamo. 690 00:44:44,916 --> 00:44:48,416 No. Perché non ha funzionato? 691 00:44:48,500 --> 00:44:51,708 Dovevi far tornare la luce per accecare i soldati. 692 00:44:51,791 --> 00:44:53,125 Sì. lo so, Bob. 693 00:44:53,208 --> 00:44:55,000 - Era il tuo piano. - Non sei d'aiuto. 694 00:44:55,083 --> 00:44:56,458 Dammela. Seguimi. 695 00:44:57,125 --> 00:44:59,750 Odio doverlo dire, ma Walter aveva ragione. 696 00:44:59,833 --> 00:45:01,708 Si chiama Walker, Bob. 697 00:45:03,958 --> 00:45:05,625 Accendi le luci, Yelena. 698 00:45:10,500 --> 00:45:12,375 Dovrò fare tutto da solo. 699 00:45:19,708 --> 00:45:23,583 Ripeto, Tango, Foxtrot, Lima, richiedo un rapporto. 700 00:45:26,333 --> 00:45:27,833 Prossima squadra, entrate. 701 00:45:32,541 --> 00:45:34,083 - Lui dov'è? - È andato via. 702 00:45:35,041 --> 00:45:36,875 Ognuno pensa per sé. Giusto? 703 00:45:37,875 --> 00:45:38,875 Merda! 704 00:45:55,958 --> 00:45:56,958 Sta' giù. 705 00:45:57,041 --> 00:45:59,041 - Posso aiutarti. - Sta' dietro di me. 706 00:46:00,833 --> 00:46:02,083 Bob, fermo! 707 00:46:06,125 --> 00:46:07,750 Va bene. Mi hai stufata. 708 00:46:07,833 --> 00:46:09,333 No, aspetta! Posso aiutare! 709 00:46:15,000 --> 00:46:16,958 - Tieni! - Sì! Come si usa? 710 00:46:17,041 --> 00:46:18,541 Miri e spari. 711 00:46:18,625 --> 00:46:19,666 Merda. 712 00:46:23,916 --> 00:46:26,250 - Scusa! - Un po' più in alto. 713 00:46:29,875 --> 00:46:31,750 - È stato fantastico. - Bob! 714 00:46:32,333 --> 00:46:34,708 No! Fermi! Non sparate. 715 00:46:34,791 --> 00:46:37,250 Fermi, fermi! Sono io, John! Basta! 716 00:46:37,333 --> 00:46:39,833 - Dov'eri? - Dov'eri tu? 717 00:46:39,916 --> 00:46:41,208 L'esplosione ha fritto i cavi. 718 00:46:41,291 --> 00:46:43,333 Te l'avevo detto. Troppe variabili. 719 00:46:43,416 --> 00:46:45,333 - Tu non hai aspettato! - Sì, invece! 720 00:46:45,416 --> 00:46:48,000 Che succede? Dobbiamo dare l'ordine di uccidere? 721 00:46:48,750 --> 00:46:49,750 Okay. 722 00:46:50,750 --> 00:46:53,333 Abbiamo circa 60 secondi prima che si mobilitino. 723 00:46:53,416 --> 00:46:55,791 Se Lady Ghost ha fatto quello che doveva, 724 00:46:55,875 --> 00:46:58,083 forse ne usciremo tutti vivi. 725 00:47:06,166 --> 00:47:08,041 Non voglio più essere trascinato. 726 00:47:08,125 --> 00:47:10,708 Zitto, Bob. Sei ferito, ricordi? 727 00:47:25,375 --> 00:47:26,875 Ci serve un furgone. 728 00:47:27,625 --> 00:47:29,083 Dov'è Ava? 729 00:47:29,166 --> 00:47:32,583 È sparita. Ovvio che è sparita. 730 00:47:32,666 --> 00:47:34,041 Che facciamo? 731 00:47:34,916 --> 00:47:36,583 Ehi! Salite. 732 00:47:39,708 --> 00:47:41,416 Starai bene qui dietro? 733 00:47:41,500 --> 00:47:43,500 - Sì. Sto bene. - Sì? Bene. 734 00:47:48,416 --> 00:47:50,083 È la seconda volta che torni. 735 00:47:51,083 --> 00:47:52,500 Era l'unico modo per andarsene, okay? 736 00:47:52,583 --> 00:47:54,750 - Tutto qua. - D'accordo. 737 00:47:54,833 --> 00:47:57,000 Oh, merda. 738 00:47:57,083 --> 00:47:58,958 Bene. Fate parlare me, okay? 739 00:47:59,041 --> 00:48:00,833 - Oh, mio Dio. - Ci siamo. 740 00:48:06,166 --> 00:48:07,750 Identificatevi, soldati. 741 00:48:07,833 --> 00:48:08,958 Siamo l'équipe medica. 742 00:48:09,041 --> 00:48:10,916 Dobbiamo portare i feriti in ospedale. 743 00:48:11,000 --> 00:48:12,750 L'infermeria è sul lato nord. 744 00:48:12,833 --> 00:48:15,500 L'infermeria non basta. Dobbiamo uscire dalla base. 745 00:48:16,291 --> 00:48:18,833 Potrete uscire terminata la missione. 746 00:48:19,333 --> 00:48:21,916 Sono questi gli ordini. 747 00:48:22,416 --> 00:48:24,166 Identificatevi. 748 00:48:27,166 --> 00:48:29,750 - No. - Wow. Magistrale. 749 00:48:30,833 --> 00:48:33,250 Toglietevi i caschi e identificatevi. 750 00:48:33,333 --> 00:48:36,125 - Subito! - Ti stai mettendo contro la persona... 751 00:48:47,333 --> 00:48:48,500 Ehi! 752 00:48:49,750 --> 00:48:50,875 Da questa parte! 753 00:48:53,208 --> 00:48:54,458 Forza, forza, forza. 754 00:48:58,458 --> 00:48:59,875 Oh, no. Bob ci sta aiutando. 755 00:49:01,416 --> 00:49:04,333 Aprite il fuoco. Facciamola finita. Lo voglio morto. 756 00:49:10,916 --> 00:49:12,541 - Cosa fai? - C'è un limite... 757 00:49:14,250 --> 00:49:16,125 Cessate il fuoco! Cessate il fuoco! 758 00:49:16,208 --> 00:49:17,875 Cessate il fuoco! 759 00:49:22,708 --> 00:49:23,708 Andiamo. 760 00:49:25,875 --> 00:49:27,916 Forza, vai. Si è sacrificato per noi. 761 00:49:42,833 --> 00:49:43,833 Ma che... 762 00:50:19,666 --> 00:50:20,958 Quello è... 763 00:50:39,375 --> 00:50:42,000 Mel, ho bisogno che mi colleghi ai nostri satelliti. 764 00:50:42,083 --> 00:50:45,250 Devo sapere dove sta andando, e devo saperlo ora. 765 00:50:45,333 --> 00:50:48,208 Io credo stia tornando qui. 766 00:50:55,166 --> 00:50:58,583 - No. No, no, no. - Oh, merda. 767 00:51:29,791 --> 00:51:31,375 Chiamo un Uber. 768 00:51:31,958 --> 00:51:33,125 Gesù. 769 00:51:33,208 --> 00:51:34,625 Lo so. Cos'era quello? 770 00:51:35,208 --> 00:51:36,375 È stata lei. 771 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 L'ha reso lei così. 772 00:51:38,083 --> 00:51:40,958 L'ha trasformato in un missile Tomahawk. 773 00:51:41,041 --> 00:51:43,500 Avevi ragione, ci vuole morti sul serio. 774 00:51:44,333 --> 00:51:47,458 Fare questo tipo di test su qualcuno, è disumano. 775 00:51:47,541 --> 00:51:48,708 È fuori di testa. 776 00:51:48,791 --> 00:51:50,875 No. L'ha trovata. 777 00:51:51,666 --> 00:51:53,250 E la userà. 778 00:51:53,333 --> 00:51:54,458 Che cos'è? 779 00:51:55,666 --> 00:51:57,833 "Potenza di mille soli che esplodono." 780 00:51:58,458 --> 00:52:00,125 Il Guardiano D'Oro del Bene. 781 00:52:00,208 --> 00:52:01,458 È impronunciabile. 782 00:52:03,291 --> 00:52:04,291 Wow. 783 00:52:04,958 --> 00:52:06,208 Sentry. 784 00:52:06,708 --> 00:52:08,291 Molto appariscente. Lo ammetto. 785 00:52:08,375 --> 00:52:09,666 Cosa ne sai tu? 786 00:52:09,750 --> 00:52:11,125 Girava voce che 787 00:52:11,208 --> 00:52:13,833 l'OXE avesse fatto una scoperta rivoluzionaria. 788 00:52:13,916 --> 00:52:17,291 Ma era pericolosa. I pazienti morivano. 789 00:52:17,375 --> 00:52:19,458 Quando il governo ha indagato, Val ha fermato tutto. 790 00:52:19,541 --> 00:52:20,541 E io ho ripulito. 791 00:52:21,958 --> 00:52:24,541 Torniamo a casa senza farci distruggere. 792 00:52:24,625 --> 00:52:25,833 "A casa" non è sicuro. 793 00:52:25,916 --> 00:52:27,041 Avete fame? 794 00:52:28,666 --> 00:52:29,500 Fico d'India. 795 00:52:31,208 --> 00:52:32,291 Vediamo un po'. 796 00:52:32,375 --> 00:52:34,958 La donna che prima ho... 797 00:52:37,625 --> 00:52:38,958 La conoscevi? 798 00:52:40,208 --> 00:52:41,250 Sì. 799 00:52:42,500 --> 00:52:43,833 Ha avuto una vita difficile. 800 00:52:44,500 --> 00:52:46,750 Ha ucciso ed è stata uccisa. 801 00:52:47,875 --> 00:52:49,166 Come noi, prima o poi. 802 00:52:50,208 --> 00:52:51,500 Che vita di merda. 803 00:52:52,750 --> 00:52:54,000 Sì, beh... 804 00:52:54,958 --> 00:52:57,125 che altra vita possiamo avere? 805 00:52:57,208 --> 00:53:01,291 Parli tu che hai una famiglia perfetta ad aspettarti a casa. 806 00:53:03,750 --> 00:53:04,916 Già. 807 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 Come hai fatto? 808 00:53:09,958 --> 00:53:13,500 Mettendoci tutto me stesso, ogni giorno. 809 00:53:14,958 --> 00:53:16,083 Senza arrendermi mai. 810 00:53:18,500 --> 00:53:19,541 Bello. 811 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 Davvero bello, Dottor Phil. 812 00:53:26,041 --> 00:53:28,375 Non lo fanno più quel programma, vero? 813 00:53:28,458 --> 00:53:29,500 Sì. Lo vedo. 814 00:53:29,583 --> 00:53:31,625 No. L'hanno cancellato anni fa. 815 00:53:31,708 --> 00:53:34,833 Era un bel programma, ma non lo mandano più in onda. 816 00:53:34,916 --> 00:53:36,833 Lo avrai visto su YouTube. Lo hanno tolto. 817 00:53:38,958 --> 00:53:40,500 Beh, non va bene. 818 00:53:40,583 --> 00:53:43,416 Sette notiziari locali hanno parlato dell'esplosione. 819 00:53:43,500 --> 00:53:45,750 Uno ha collegato il caveau all'OXE. 820 00:53:45,833 --> 00:53:48,416 E ho 15 messaggi dai tuoi sostenitori nel Consiglio. 821 00:53:48,500 --> 00:53:50,083 Sono preoccupati. 822 00:53:50,166 --> 00:53:51,583 Non lo dico spesso, 823 00:53:51,666 --> 00:53:55,708 ma sono davvero colpita che in situazioni come queste, 824 00:53:55,791 --> 00:53:58,333 tu riesca comunque a farmi un buon caffè. 825 00:53:58,416 --> 00:54:00,125 È straordinario. 826 00:54:00,750 --> 00:54:01,750 Grazie. 827 00:54:01,833 --> 00:54:03,708 Okay, è ora di cambiare rotta. 828 00:54:03,791 --> 00:54:05,583 Okay, servirà un nuovo team di scienziati. 829 00:54:05,666 --> 00:54:07,750 E voglio che siano già lì quando arriveremo. 830 00:54:07,833 --> 00:54:09,208 A Washington? 831 00:54:09,833 --> 00:54:11,666 No. Alla nuova sede. 832 00:54:11,750 --> 00:54:14,333 Ma abbiamo interrotto la ristrutturazione. 833 00:54:14,416 --> 00:54:16,000 Quando abbiamo chiuso il progetto. 834 00:54:16,083 --> 00:54:19,208 Esatto. Nessuno ci cercherà lì. 835 00:54:19,291 --> 00:54:21,708 Novità su Yelena e gli altri? 836 00:54:21,791 --> 00:54:22,916 Ancora niente. 837 00:54:23,791 --> 00:54:25,000 Sbarazzati di loro. 838 00:54:25,708 --> 00:54:27,583 Sono l'ultima prova rimasta. 839 00:54:28,166 --> 00:54:29,000 Lo farò. 840 00:54:29,083 --> 00:54:31,500 Avvisami quando il ragazzo arriva a New York. 841 00:54:54,208 --> 00:54:56,041 Quei velivoli volano troppo alto. 842 00:54:56,125 --> 00:54:58,458 Fanno giri di ricognizione a 4.000 piedi. 843 00:54:58,541 --> 00:55:00,333 Non sanno quello che fanno. 844 00:55:00,416 --> 00:55:02,500 Presto saranno lontani cinque o dieci chilometri. 845 00:55:02,583 --> 00:55:04,958 L'abbiamo capito, Walker. Eri nell'esercito. 846 00:55:05,041 --> 00:55:06,541 "Cinque o dieci chilometri al velivolo." 847 00:55:12,166 --> 00:55:13,166 Laggiù. 848 00:55:15,500 --> 00:55:19,750 Io non... 849 00:55:22,750 --> 00:55:24,875 Oh, no. 850 00:55:25,791 --> 00:55:26,625 Che c'è? 851 00:55:27,708 --> 00:55:29,041 Viene verso di noi. 852 00:55:29,125 --> 00:55:31,875 - Chi è? - Nessuno. 853 00:55:31,958 --> 00:55:33,083 Non è niente. 854 00:55:42,166 --> 00:55:44,875 - Oh, Dio. - Yelena. 855 00:55:45,750 --> 00:55:48,125 Sono tuo padre! 856 00:55:48,208 --> 00:55:50,500 Non andare nel caveau. 857 00:55:50,583 --> 00:55:54,083 Valentina vi brucerà vivi. 858 00:55:56,708 --> 00:55:58,750 Yelena! 859 00:56:00,458 --> 00:56:05,125 Mi sono finto l'autista di Valentina e l'ho portata a un evento elegante. 860 00:56:05,208 --> 00:56:07,291 Volevo entrare nel suo giro, 861 00:56:07,375 --> 00:56:10,291 ma quando ho sentito le coordinate del caveau, 862 00:56:10,375 --> 00:56:12,333 sono corso a casa, ho preso il bestione 863 00:56:12,416 --> 00:56:14,458 e sono venuto qui. 864 00:56:15,041 --> 00:56:16,125 L'America è così grande. 865 00:56:16,208 --> 00:56:18,875 Avete mai guidato in Oklahoma? È così piatto. 866 00:56:18,958 --> 00:56:22,041 Dimenticavo, non bevete quella Big Gulp lì. 867 00:56:23,791 --> 00:56:25,000 Alexei, hai dormito? 868 00:56:25,083 --> 00:56:26,875 Dormirò quando morirò. 869 00:56:27,583 --> 00:56:30,791 Non vorrei morire oggi. Potrebbe guidare qualcun altro? 870 00:56:30,875 --> 00:56:34,791 Signor Walker, il secondo Captain America. 871 00:56:34,875 --> 00:56:37,083 Io e te abbiamo molto in comune. 872 00:56:37,166 --> 00:56:42,291 Anch'io ero un super soldato sponsorizzato dalla Russia. 873 00:56:42,375 --> 00:56:46,250 Ma siete anche molto diversi perché Walker sa quello che fa. 874 00:56:46,333 --> 00:56:49,500 E Ghost. Quanta magia in te. 875 00:56:49,583 --> 00:56:52,083 Tu scompari. E poi riappari. 876 00:56:52,166 --> 00:56:55,500 Quando riappari, torna sempre tutto al posto giusto? 877 00:56:55,583 --> 00:56:57,958 In questi casi io lo ignoro e basta. 878 00:56:58,041 --> 00:57:00,083 Che amici incredibili hai radunato. 879 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 Non siamo amici, Alexei. 880 00:57:01,416 --> 00:57:03,625 Siamo solo dei criminali usa e getta. 881 00:57:03,708 --> 00:57:07,250 Qualunque cosa siate, la luce dentro di te è più luminosa. 882 00:57:09,083 --> 00:57:10,250 Sentite qua! 883 00:57:10,333 --> 00:57:14,208 Voi siete una squadra di antieroi sgangherati. 884 00:57:14,291 --> 00:57:16,916 - Forza Thunderbolts. - Cosa? 885 00:57:17,916 --> 00:57:19,166 - Yelena. - Oh, mio Dio. 886 00:57:19,250 --> 00:57:20,916 Come la tua squadra di calcio? 887 00:57:21,000 --> 00:57:22,875 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. 888 00:57:22,958 --> 00:57:25,375 Le West Chesapeake Valley Thunderbolts. 889 00:57:25,458 --> 00:57:28,625 Lo sponsor era "Dmitri’s Elite Industrial Lighting and Electronics". 890 00:57:28,708 --> 00:57:29,541 No, no. 891 00:57:29,625 --> 00:57:32,208 Mai vinta una sola partita, 892 00:57:32,291 --> 00:57:34,083 ma Yelena si divertiva tanto. 893 00:57:34,166 --> 00:57:37,583 - Una volta, una bambina defecò in campo. - No. Non era... Non era... 894 00:57:37,666 --> 00:57:40,000 È stato assurdo. Io gridavo all'arbitro. 895 00:57:40,083 --> 00:57:42,708 Il nostro sponsor era l'Officina di Shane. 896 00:57:42,791 --> 00:57:43,791 - Shane? - Sì. 897 00:57:43,875 --> 00:57:45,375 Non poteva essere Shane. 898 00:57:45,458 --> 00:57:47,250 - Lo era. - Non aveva così tanti soldi. 899 00:57:47,333 --> 00:57:49,333 - Sì, invece. - No! Shane! Che assurdità. 900 00:57:49,416 --> 00:57:50,791 Hai bisogno di dormire. 901 00:57:50,875 --> 00:57:55,041 Dimmi qualcosa di più di questo Bob. Qual è il piano? Dove andiamo? 902 00:57:55,125 --> 00:57:58,250 Nessun piano. Dobbiamo scappare, e nasconderci. 903 00:57:58,333 --> 00:57:59,791 È meglio separarci. 904 00:57:59,875 --> 00:58:01,750 Qui vicino c'è una base aerea. 905 00:58:01,833 --> 00:58:05,333 - Da lì possiamo sparire facilmente. - Separarvi? No, no, no. 906 00:58:05,416 --> 00:58:08,791 Non vedete ciò che vedo io, e ne ho viste di cose... 907 00:58:08,875 --> 00:58:09,708 Non mi dire. 908 00:58:09,791 --> 00:58:13,750 E questo team ha tutto per raggiungere la gloria. 909 00:58:14,666 --> 00:58:18,375 Un team che può portare luce dall'oscurità. 910 00:58:18,458 --> 00:58:23,083 Un team di eroi che possono finire sulle scatola dei cereali 911 00:58:23,166 --> 00:58:26,791 - con dentro la sorpresina. - No, no. 912 00:58:26,875 --> 00:58:29,083 Non è un'opportunità di marketing, okay? 913 00:58:29,833 --> 00:58:32,708 Valentina ci dà la caccia e non possiamo batterla. 914 00:58:32,791 --> 00:58:33,791 Lo capisci? 915 00:58:33,875 --> 00:58:35,791 - No. Non capisci. - Io capisco, tu no. 916 00:58:35,875 --> 00:58:38,333 Hai detto che Valentina userà il potere 917 00:58:38,416 --> 00:58:39,541 - di questo Sentry... - Sì. Sì. 918 00:58:39,625 --> 00:58:41,291 per uccidere tutti. 919 00:58:41,375 --> 00:58:43,750 - Sì. - Allora devi combatterla. 920 00:58:43,833 --> 00:58:45,833 Tu e la tua squadra. 921 00:58:45,916 --> 00:58:47,958 Si sta velocemente avvicinando un convoglio. 922 00:58:48,041 --> 00:58:50,250 - Accelera. - Sì, Capitano. 923 00:58:52,333 --> 00:58:53,625 SERVIZIO LIMOUSINE RED GUARDIAN 924 00:58:53,708 --> 00:58:55,208 "TI PROTEGGE DALLE SERATE NOIOSE" 925 00:58:58,000 --> 00:58:58,875 Tutto qui? 926 00:58:58,958 --> 00:59:02,291 - Okay, fai con calma. - Sì, sì. Ci stiamo lavorando. 927 00:59:02,375 --> 00:59:04,166 Un po' più veloce. 928 00:59:04,250 --> 00:59:05,083 Alexei! 929 00:59:10,416 --> 00:59:12,041 - Alexei! - Okay, tranquilli. 930 00:59:12,125 --> 00:59:14,375 Tranquilli. È a prova di proiettile. 931 00:59:14,458 --> 00:59:17,041 Attivo misure difensive. 932 00:59:18,791 --> 00:59:19,791 Ma che diavolo? 933 00:59:21,916 --> 00:59:23,333 Oh, mio Dio. 934 00:59:23,916 --> 00:59:25,458 Non dovrebbe fare così. 935 00:59:25,541 --> 00:59:26,583 Andiamo. 936 00:59:26,666 --> 00:59:28,000 Chi porti in giro? 937 00:59:30,208 --> 00:59:31,583 Walker! Scudo! 938 00:59:33,666 --> 00:59:35,375 Non era a prova di proiettile? 939 00:59:35,458 --> 00:59:37,125 - Più o meno. - Gesù Cristo! 940 00:59:37,208 --> 00:59:39,250 Siete troppo critici, oggi. 941 00:59:41,041 --> 00:59:45,375 È ora di rompere il servizio di bicchieri. Ghost, dammene una buona. 942 00:59:46,208 --> 00:59:47,750 Non è molto appropriato. 943 00:59:47,833 --> 00:59:49,958 Vodka! Vodka, subito! 944 00:59:50,041 --> 00:59:52,750 Oh, mio Dio. Questo non è il momento. 945 00:59:54,041 --> 00:59:55,291 Cos'hai che non va? 946 01:00:07,458 --> 01:00:09,125 Oh, no, no, no! 947 01:00:13,291 --> 01:00:14,291 Datemi tregua. 948 01:00:16,041 --> 01:00:16,916 No. 949 01:00:17,958 --> 01:00:19,958 Torno presto. Spero. 950 01:00:39,416 --> 01:00:43,333 Yelena, cosa fai? Non puoi fare niente. 951 01:00:50,333 --> 01:00:51,291 Cosa? 952 01:01:12,791 --> 01:01:14,125 È Bucky! 953 01:01:16,125 --> 01:01:17,375 Il Soldato d'Inverno. 954 01:02:06,166 --> 01:02:08,166 Questo è quello di cui parlo! 955 01:02:08,250 --> 01:02:10,250 Sì! Sì! 956 01:02:17,375 --> 01:02:18,208 Oh, merd... 957 01:02:27,958 --> 01:02:28,958 Deputato! 958 01:02:29,041 --> 01:02:31,875 Perché ha richiesto una seduta straordinaria del Consiglio? 959 01:02:31,958 --> 01:02:34,791 Posso dire di aver ricevuto una soffiata da una persona fidata 960 01:02:34,875 --> 01:02:38,541 che porterà nuove e succose prove. 961 01:02:38,625 --> 01:02:40,416 L'impeachment è solo l'aperitivo. 962 01:02:41,000 --> 01:02:45,625 Dovrebbero preparare una bella cella nella prigione federale per la sig.ra Fontaine. 963 01:02:46,375 --> 01:02:49,083 Mi hanno detto che la commissione per l'impeachment si riunirà stasera. 964 01:02:49,166 --> 01:02:50,250 La cosa è seria, Val. 965 01:02:50,333 --> 01:02:52,750 Sei riuscita a rendere il laboratorio completamente operativo? 966 01:02:52,833 --> 01:02:55,708 Sì, ma il resto dell'edificio è completo solo al 70 per cento. 967 01:02:55,791 --> 01:02:57,500 Okay, Mel. Ci arriveremo. 968 01:02:58,000 --> 01:02:59,666 Benvenuta alla Watchtower. 969 01:03:03,000 --> 01:03:05,625 È successo qualcosa in Malesia. 970 01:03:05,708 --> 01:03:06,958 Hai letto il suo file? 971 01:03:07,041 --> 01:03:09,041 Deliri di onnipotenza, depressione. 972 01:03:09,125 --> 01:03:13,041 Troppo squilibrato per questo tipo di trattamento... 973 01:03:13,125 --> 01:03:16,208 Le persone nei laboratori, erano solo delle cavie. 974 01:03:16,833 --> 01:03:18,500 Non sarebbero mai andate bene. 975 01:03:18,583 --> 01:03:20,666 Sembro abbastanza amorevole? 976 01:03:23,208 --> 01:03:24,375 Molto amorevole. 977 01:03:29,208 --> 01:03:33,041 Ciao. Come stai, Robert? 978 01:03:33,125 --> 01:03:34,625 Sei a tuo agio? 979 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 Sì. 980 01:03:37,083 --> 01:03:41,750 Mi chiamo Valentina Allegra de Fontaine. 981 01:03:41,833 --> 01:03:44,916 Oh, no, no. Tu hai provato a ucciderci. 982 01:03:50,125 --> 01:03:52,541 Lasciami spiegare. Ti va? 983 01:03:54,041 --> 01:03:55,041 Sì. 984 01:03:55,125 --> 01:03:58,125 Hai aderito a una sperimentazione medica che era, 985 01:03:58,208 --> 01:04:02,250 come pubblicizzato, all'avanguardia nel miglioramento umano. 986 01:04:02,333 --> 01:04:06,583 Ma non tutti sono riusciti a sopportare la grandezza che avevamo in mente. 987 01:04:06,666 --> 01:04:08,583 Cos'è successo a Yelena? 988 01:04:08,666 --> 01:04:10,041 Yelena? 989 01:04:11,125 --> 01:04:14,041 Quelle persone, non sono persone per bene. 990 01:04:14,125 --> 01:04:16,875 Sono dei criminali. Dei veri delinquenti. 991 01:04:16,958 --> 01:04:19,625 No, no. Loro mi hanno aiutato. 992 01:04:22,083 --> 01:04:26,208 Robert. Dimenticali. Concentriamoci su di te. 993 01:04:27,000 --> 01:04:28,583 E su quanto sei perfetto. 994 01:04:31,000 --> 01:04:32,000 Perfetto? 995 01:04:32,083 --> 01:04:34,333 Ti sei sempre visto come una vittima. 996 01:04:35,375 --> 01:04:36,958 Ma poi ti sei ribellato. 997 01:04:37,041 --> 01:04:38,833 Sei andato in Malesia. 998 01:04:38,916 --> 01:04:41,125 Eri perso, vero? Cercavi qualcosa. 999 01:04:42,666 --> 01:04:44,125 E hai trovato me. 1000 01:04:44,208 --> 01:04:47,083 Come fai a sapere tutto questo? 1001 01:04:47,166 --> 01:04:48,208 Io so tutto. 1002 01:04:48,291 --> 01:04:50,666 Della malattia mentale di tua madre. 1003 01:04:50,750 --> 01:04:54,083 Della tua tossicodipendenza, dei tuoi precedenti penali. 1004 01:04:54,166 --> 01:04:56,833 So di quelle volte in cui tuo padre ti ha... 1005 01:04:56,916 --> 01:04:59,791 Basta! No, no, no. Non dovevi sapere tutto questo. 1006 01:05:02,750 --> 01:05:05,208 Robert, io so tutto di te. 1007 01:05:05,791 --> 01:05:08,125 E voglio ancora che tu sia il mio ragazzo. 1008 01:05:10,375 --> 01:05:11,958 Non è questo che vuoi? 1009 01:05:12,041 --> 01:05:14,958 Essere accettato? Essere scelto? 1010 01:05:16,125 --> 01:05:18,541 Nessun altro riesce a vederlo, 1011 01:05:18,625 --> 01:05:20,291 ma io sì. 1012 01:05:20,375 --> 01:05:24,708 E credo che il tuo passato sia ciò che ti rende perfetto. 1013 01:05:33,458 --> 01:05:35,166 Devi stare in silenzio, Valentina. 1014 01:05:35,250 --> 01:05:37,916 Completamente in silenzio. Qualsiasi cosa senti. 1015 01:05:38,000 --> 01:05:39,333 Me lo prometti? 1016 01:05:39,416 --> 01:05:40,833 Ho fatto qualcosa di male? 1017 01:05:40,916 --> 01:05:43,666 Un signore in paese mi ha chiesto dove viviamo. 1018 01:05:43,750 --> 01:05:46,500 Ha detto che è un tuo amico. Quindi io l'ho detto. 1019 01:05:46,583 --> 01:05:48,041 Sì, sì. Amore. Lo era. 1020 01:05:48,250 --> 01:05:51,000 Non possiamo parlare con nessuno. Ricordi quello che ti ho detto? 1021 01:05:51,083 --> 01:05:53,333 Sì, papà. Mi dispiace tanto. 1022 01:05:53,833 --> 01:05:56,583 Va tutto bene. Adesso mettiti nascosta. 1023 01:06:03,375 --> 01:06:04,458 Sai... 1024 01:06:04,541 --> 01:06:06,708 Faccio questo mestiere da un sacco di tempo. 1025 01:06:07,750 --> 01:06:11,000 C'è sempre qualcuno come te bravo ma arrogante. 1026 01:06:11,083 --> 01:06:13,416 Un cane affamato che ha già l'osso in bocca. 1027 01:06:13,500 --> 01:06:15,541 Prendiamoci un drink. Che ne dici? 1028 01:06:16,333 --> 01:06:18,750 Pensi ancora di cavartela. 1029 01:06:19,750 --> 01:06:22,208 Non ti preoccupare, ci penserò io a Valentina. 1030 01:06:31,541 --> 01:06:33,458 Puoi scusarmi un momento? 1031 01:06:40,416 --> 01:06:42,416 No, aspetta, aspetta. 1032 01:06:46,458 --> 01:06:47,625 Posso controllarlo. 1033 01:06:52,791 --> 01:06:53,833 Ottimo. 1034 01:06:59,875 --> 01:07:02,625 Benissimo. Fai venire la stampa domani mattina. 1035 01:07:02,708 --> 01:07:04,625 Mostrerò al mondo il mio lavoro. 1036 01:07:04,708 --> 01:07:08,291 Val, se inietti un siero a qualcuno come Steve Rogers, 1037 01:07:08,375 --> 01:07:09,583 diventa Captain America, 1038 01:07:09,666 --> 01:07:12,833 ma se lo inietti a qualcuno d'instabile, 1039 01:07:12,916 --> 01:07:14,750 insomma, chi credi che diventerà? 1040 01:07:14,833 --> 01:07:16,500 Ecco perché costruiamo misure di sicurezza. 1041 01:07:16,583 --> 01:07:17,750 Non avevamo un interruttore d'emergenza? 1042 01:07:17,833 --> 01:07:21,583 Sì, ma è stato distrutto insieme a tutto il resto. 1043 01:07:21,666 --> 01:07:23,583 Allora, fallo rifare. 1044 01:07:23,666 --> 01:07:26,791 Non mi importa chi fosse questo ragazzo, 1045 01:07:27,416 --> 01:07:29,041 io so cosa può diventare. 1046 01:07:30,750 --> 01:07:32,958 Fa' venire la stampa come ti ho chiesto. 1047 01:07:42,500 --> 01:07:44,791 No, no, no, no! 1048 01:07:44,875 --> 01:07:47,208 Avevo appena creato la mia squadra. 1049 01:07:47,916 --> 01:07:51,166 Signor Soldato, stai commettendo un grande errore. 1050 01:07:51,875 --> 01:07:53,708 Dillo alla commissione. 1051 01:07:53,791 --> 01:07:54,958 Che commissione? 1052 01:07:55,041 --> 01:07:57,708 Siete prove nel processo di impeachment di Valentina. 1053 01:07:59,041 --> 01:08:00,833 Non lavoriamo più per lei. 1054 01:08:00,916 --> 01:08:02,166 Ha tentato di ucciderci. 1055 01:08:02,250 --> 01:08:03,833 Dovevamo distruggere i suoi segreti, 1056 01:08:03,916 --> 01:08:05,916 e voleva farci ammazzare a vicenda. 1057 01:08:06,000 --> 01:08:07,166 Ma poi c'era Bob. 1058 01:08:07,250 --> 01:08:08,250 Già. Bob. 1059 01:08:09,000 --> 01:08:10,375 Era nel caveau con noi. 1060 01:08:10,458 --> 01:08:11,708 Lei gli ha fatto qualcosa. 1061 01:08:11,791 --> 01:08:13,416 Si chiama Progetto Sentry. 1062 01:08:13,500 --> 01:08:16,249 È sfrecciato nel cielo ed è esploso. 1063 01:08:16,333 --> 01:08:18,916 Poi si è schiantato contro la montagna, è morto, non è morto... 1064 01:08:18,999 --> 01:08:21,416 Ho capito. Vi ha spaventato molto. 1065 01:08:21,499 --> 01:08:22,916 - Maleducato. - Okay. 1066 01:08:22,999 --> 01:08:24,749 "Deputato Barnes." 1067 01:08:26,749 --> 01:08:27,749 Forza, Walker. 1068 01:08:28,999 --> 01:08:30,291 Vuoi dirmi qualcosa? 1069 01:08:30,374 --> 01:08:31,958 Mi conosci Bucky. 1070 01:08:32,041 --> 01:08:34,541 Quindi basta con le stronzate e ascoltaci. 1071 01:08:34,624 --> 01:08:35,916 Sì, ti conosco, John. 1072 01:08:36,458 --> 01:08:38,041 E hai fatto le tue scelte. 1073 01:08:38,541 --> 01:08:41,041 So che è dura da quando Olivia ti ha lasciato, 1074 01:08:41,124 --> 01:08:43,124 ma la colpa è solo tua. 1075 01:08:46,749 --> 01:08:49,791 Non ci sarà nessuna commissione. Okay? 1076 01:08:49,874 --> 01:08:52,708 Potrebbe non esserci più un governo. Lei ha una grande... 1077 01:08:52,791 --> 01:08:54,708 Minaccia. Sì. Ho capito. 1078 01:08:54,791 --> 01:08:57,874 Si chiama "Bob" o "Sentry" e vola. Giusto? 1079 01:08:57,958 --> 01:09:00,416 E voi siete gli eroi che vogliono sconfiggere Val. 1080 01:09:00,499 --> 01:09:02,999 - E dovrei crederci? - No, non siamo una squadra. 1081 01:09:03,083 --> 01:09:05,041 Volevamo solo tornare a casa vivi. 1082 01:09:05,124 --> 01:09:06,499 È ancora più patetico. 1083 01:09:06,583 --> 01:09:08,124 Lo so. L'ho detto anche io. 1084 01:09:08,208 --> 01:09:09,916 - Zitto. - No, tu zitta. 1085 01:09:09,999 --> 01:09:11,666 Bene. L'aereo atterra tra 6 minuti. 1086 01:09:11,749 --> 01:09:13,291 - Fate silenzio. - Sì? 1087 01:09:13,374 --> 01:09:14,874 Bucky, devi aiutarmi. 1088 01:09:15,416 --> 01:09:16,666 Cosa c'è? 1089 01:09:16,749 --> 01:09:18,958 Val è fuori controllo. 1090 01:09:19,041 --> 01:09:22,249 Il progetto Sentry è fallito ed è pericoloso. 1091 01:09:22,333 --> 01:09:23,333 Il progetto Sentry? 1092 01:09:25,624 --> 01:09:27,499 Lei ha troppo potere. 1093 01:09:27,583 --> 01:09:30,666 E questo ragazzo è un disastro annunciato. 1094 01:09:30,749 --> 01:09:32,916 - Che ragazzo? - Bob. 1095 01:09:32,999 --> 01:09:34,041 Bob? 1096 01:09:34,583 --> 01:09:35,916 Bob! 1097 01:09:35,999 --> 01:09:37,124 Siamo alla vecchia sede degli Avengers. 1098 01:09:37,208 --> 01:09:39,333 La stampa sarà qui domani mattina. 1099 01:09:39,416 --> 01:09:41,374 Qualcuno deve fare qualcosa. 1100 01:09:41,458 --> 01:09:44,374 Merda. Devo andare. Ma vieni ora, ti prego. 1101 01:09:44,458 --> 01:09:46,124 Porta qualcuno. Venite in tanti. 1102 01:09:55,000 --> 01:09:56,000 Bob. 1103 01:09:56,083 --> 01:09:57,958 - Bob. - L'ha capito, finalmente. 1104 01:09:58,041 --> 01:09:59,291 Lo so. 1105 01:10:00,416 --> 01:10:01,750 È grave, Bucky. 1106 01:10:11,833 --> 01:10:13,166 Aspetta. Che fai? 1107 01:10:14,125 --> 01:10:16,125 Vi libero. Voi venite con me. 1108 01:10:16,208 --> 01:10:17,208 Perché? 1109 01:10:18,833 --> 01:10:21,000 Per la gloria. 1110 01:10:21,083 --> 01:10:22,833 Conoscete Valentina. 1111 01:10:22,916 --> 01:10:24,166 Ha questa cosa tra le mani. 1112 01:10:25,125 --> 01:10:27,541 La gente è in pericolo, e devo fermarla. 1113 01:10:27,625 --> 01:10:29,041 E voi mi aiuterete. 1114 01:10:29,125 --> 01:10:30,666 Aspetta. Noi? 1115 01:10:30,750 --> 01:10:32,666 Perché? Dovete andare da qualche parte? 1116 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Bucky, hai le persone sbagliate. 1117 01:10:39,958 --> 01:10:42,041 Senti, ci sono passato anche io. 1118 01:10:43,583 --> 01:10:45,416 Potete scappare, ma vi seguirà. 1119 01:10:46,375 --> 01:10:49,583 Prima o poi vi raggiungerà, e sarà troppo tardi. 1120 01:10:52,166 --> 01:10:54,375 Quindi, potete fare qualcosa adesso, 1121 01:10:55,875 --> 01:10:57,291 o conviverci per sempre. 1122 01:11:08,125 --> 01:11:10,000 Fermiamo Val e salviamo Bob. 1123 01:11:12,125 --> 01:11:13,250 Ci sto. 1124 01:11:13,333 --> 01:11:14,458 Sì. 1125 01:11:17,666 --> 01:11:18,666 Andiamo, allora. 1126 01:11:20,625 --> 01:11:23,625 Sì! 1127 01:11:23,708 --> 01:11:24,958 Sì! 1128 01:11:30,416 --> 01:11:32,083 Come lo immaginavi questo lavoro? 1129 01:11:35,500 --> 01:11:38,458 Speravo mi permettesse di fare del bene. 1130 01:11:38,541 --> 01:11:39,791 "Del bene"? 1131 01:11:40,916 --> 01:11:42,958 Brava ragazza. Così gentile. 1132 01:11:44,583 --> 01:11:46,291 Vuoi essere buona? 1133 01:11:46,375 --> 01:11:49,041 O vuoi essere qualcuno che cambia il mondo? 1134 01:11:49,666 --> 01:11:51,250 Non posso essere entrambe le cose? 1135 01:11:51,333 --> 01:11:54,750 Insomma, credevo che anche tu volessi cambiare il mondo in meglio. 1136 01:11:54,833 --> 01:11:59,708 Senti, so quanto sia difficile all'inizio. 1137 01:11:59,791 --> 01:12:02,791 In più, siamo cresciuti con questo credo. 1138 01:12:02,875 --> 01:12:04,958 Esistono i bravi ragazzi e quelli cattivi. 1139 01:12:05,041 --> 01:12:07,708 Ma in realtà, poi realizziamo 1140 01:12:08,708 --> 01:12:12,166 che ci sono i cattivi e i più cattivi. 1141 01:12:12,958 --> 01:12:14,500 E nient'altro. 1142 01:12:15,125 --> 01:12:17,041 Avvertimi quando torni in te. 1143 01:12:24,916 --> 01:12:26,166 Non lo so. 1144 01:12:26,250 --> 01:12:28,666 - Okay. Riproviamo. - Va bene. 1145 01:12:29,208 --> 01:12:30,458 Concentrati. 1146 01:12:32,916 --> 01:12:33,916 Io credo in te. 1147 01:12:59,000 --> 01:13:00,166 Posso farlo? 1148 01:13:02,250 --> 01:13:03,750 Tu puoi fare tutto. 1149 01:13:05,083 --> 01:13:06,583 Le persone credono di conoscerti. 1150 01:13:08,125 --> 01:13:09,958 Ma loro vedono solo "Bob." 1151 01:13:10,041 --> 01:13:11,291 Il patetico Bob. 1152 01:13:12,166 --> 01:13:16,625 Io sono l'unica a conoscere il tuo potenziale, Robert. 1153 01:13:18,250 --> 01:13:19,541 Ed è illimitato. 1154 01:13:22,583 --> 01:13:23,875 Pronto per la prossima lezione? 1155 01:13:36,041 --> 01:13:39,916 Poi ho questi due cosi, il Morso della Vedova. 1156 01:13:40,000 --> 01:13:41,500 - E a sinistra... - Sì, ricordo. 1157 01:13:41,583 --> 01:13:43,791 Ho questa calibro 19. 1158 01:13:44,833 --> 01:13:47,208 Calibro 45. Canna lunga. 1159 01:13:48,125 --> 01:13:50,041 - Wow. È grossa. - Sì, è... 1160 01:13:50,125 --> 01:13:51,333 È lunga. 1161 01:13:51,416 --> 01:13:52,458 - Già. - Sì, sì, sì. 1162 01:13:52,541 --> 01:13:54,750 - Sì, è un po' lunga. - Sì. Un pistolone. 1163 01:13:54,833 --> 01:13:57,208 E... che mi dici del cappello? 1164 01:13:57,291 --> 01:14:00,041 Il cappello? L'elmetto? 1165 01:14:00,125 --> 01:14:02,041 Sì, chiamalo come ti pare. 1166 01:14:02,125 --> 01:14:04,208 Bello, vero? Ti piace? 1167 01:14:04,833 --> 01:14:06,041 A te piace? 1168 01:14:08,250 --> 01:14:11,625 - Sì, lo trovo carino. - Bene, allora. 1169 01:14:11,708 --> 01:14:13,833 Che super siero hai preso? 1170 01:14:15,416 --> 01:14:17,375 Non lo so. Il classico. Hydra. 1171 01:14:17,458 --> 01:14:18,500 Hydra? 1172 01:14:18,583 --> 01:14:19,833 - Di lusso. - Già. 1173 01:14:19,916 --> 01:14:23,000 Il mio è una copia Sovietica del tuo. Ma è comunque buono, sai? 1174 01:14:24,416 --> 01:14:26,750 - Siamo uguali. Tu e io. - Beh... 1175 01:14:26,833 --> 01:14:29,250 Siamo diversi. Ma uguali. 1176 01:14:29,333 --> 01:14:31,083 Potremmo essere co-leader. 1177 01:14:31,166 --> 01:14:32,166 Un po' diversi. 1178 01:14:32,250 --> 01:14:34,833 Quando sei stanco, guido io. 1179 01:14:36,083 --> 01:14:37,083 Non mi stanco. 1180 01:14:37,166 --> 01:14:39,791 Era metaforico. Non voglio davvero guidare. 1181 01:14:39,875 --> 01:14:41,250 Tra quanto arriviamo? 1182 01:14:41,333 --> 01:14:42,958 - Tra poco. - Tra poco. 1183 01:14:44,416 --> 01:14:49,708 Okay. Signor Soldato, qual è il piano segreto? 1184 01:14:50,625 --> 01:14:51,625 Il piano? 1185 01:14:52,125 --> 01:14:53,125 Sì! 1186 01:15:00,625 --> 01:15:01,833 Sparategli! 1187 01:15:02,416 --> 01:15:03,416 Vai, vai! 1188 01:15:05,541 --> 01:15:06,708 Mi piace questo piano! 1189 01:15:38,708 --> 01:15:41,833 Avevo appena fatto costruire quel muro in cartongesso. 1190 01:15:42,541 --> 01:15:44,958 Ho lasciato la porta aperta per voi. Salite. 1191 01:16:02,416 --> 01:16:06,041 Non è folle pensare a tutti i clamorosi combattimenti 1192 01:16:06,125 --> 01:16:09,083 che sono accaduti dove siete voi adesso? 1193 01:16:11,583 --> 01:16:12,750 Non m'importa, in realtà. 1194 01:16:13,291 --> 01:16:16,750 Il posto non era economico, ma ha una bella immagine. 1195 01:16:16,833 --> 01:16:18,458 È finita, Valentina. 1196 01:16:19,000 --> 01:16:19,958 Finiamola qui. 1197 01:16:20,041 --> 01:16:22,041 Deputato Barnes, wow. 1198 01:16:22,125 --> 01:16:25,958 Non credevo che avresti avuto una brillante carriera politica. 1199 01:16:26,041 --> 01:16:28,250 Ma meno di metà mandato? 1200 01:16:29,041 --> 01:16:30,041 Cavolo. 1201 01:16:31,125 --> 01:16:32,333 Sei in arresto, Val. 1202 01:16:34,083 --> 01:16:35,458 Io non credo. 1203 01:16:35,541 --> 01:16:38,291 Sostituto sfigato di Captain America. 1204 01:16:39,416 --> 01:16:40,583 Walker. 1205 01:16:42,541 --> 01:16:44,125 Che bello vederti, Ava. 1206 01:16:45,458 --> 01:16:48,500 Yelena. Sei uno schifo. 1207 01:16:49,500 --> 01:16:52,958 Sicura di volere quel posto nelle pubbliche relazioni? 1208 01:16:53,041 --> 01:16:55,458 Fottiti, Valentina. Dov'è Bob? 1209 01:16:55,958 --> 01:16:59,375 Guardatevi. Adorabili. 1210 01:16:59,458 --> 01:17:02,583 Vi avevo mandati laggiù per uccidervi a vicenda 1211 01:17:02,666 --> 01:17:06,041 e invece avete formato una squadra. 1212 01:17:07,291 --> 01:17:08,625 Chi è Babbo Natale? 1213 01:17:10,083 --> 01:17:11,458 Sono Alexei Shostakov. 1214 01:17:13,291 --> 01:17:14,625 Il Red Guardian. 1215 01:17:15,916 --> 01:17:16,916 Chi? 1216 01:17:18,708 --> 01:17:20,083 - Dov'è Mel? - Mel? 1217 01:17:20,166 --> 01:17:21,416 Oh, Mel! 1218 01:17:21,500 --> 01:17:24,750 Sta avendo piccoli problemi di lealtà. 1219 01:17:24,833 --> 01:17:30,750 Ma le sono grata per avervi attirati tutti qui. 1220 01:17:34,875 --> 01:17:36,166 Non sono sola. 1221 01:17:37,500 --> 01:17:38,500 Robert? 1222 01:17:42,916 --> 01:17:43,916 Oh, mio Dio. 1223 01:17:46,125 --> 01:17:47,125 Quello è Bob? 1224 01:17:47,208 --> 01:17:49,416 È un po' cambiato. 1225 01:17:51,666 --> 01:17:54,833 È un onore per me 1226 01:17:54,916 --> 01:17:57,541 presentarvi Sentry! 1227 01:17:59,416 --> 01:18:00,750 Ciao, ragazzi. 1228 01:18:00,833 --> 01:18:03,250 Wow, che bel nome. 1229 01:18:03,333 --> 01:18:06,166 Onnipotente. Invincibile. 1230 01:18:06,250 --> 01:18:09,375 Più forte di tutti gli Avengers messi insieme. 1231 01:18:09,458 --> 01:18:14,250 E sarà conosciuto come l'eroe più potente del mondo. 1232 01:18:15,833 --> 01:18:17,458 Hai tinto i capelli? 1233 01:18:17,541 --> 01:18:19,250 Sì, è stata... 1234 01:18:19,333 --> 01:18:20,875 È stata una mia idea. 1235 01:18:21,375 --> 01:18:23,125 La gente ama un eroe classico. 1236 01:18:23,958 --> 01:18:26,500 Okay, ti ascolto. Qual è il piano? 1237 01:18:26,583 --> 01:18:28,416 Ancora non l'hai capito, Bucky? 1238 01:18:28,500 --> 01:18:29,500 Gesù. 1239 01:18:29,583 --> 01:18:31,125 Meno male che almeno sei carino. 1240 01:18:31,208 --> 01:18:33,083 Non farai del male alla gente. 1241 01:18:33,791 --> 01:18:34,833 Oh, no. 1242 01:18:34,916 --> 01:18:37,000 Non farò del male a loro. 1243 01:18:37,083 --> 01:18:38,375 Farò del male a voi. 1244 01:18:38,458 --> 01:18:42,000 La stampa a breve sarà qui. 1245 01:18:42,083 --> 01:18:44,958 Avranno un assaggio del grande potere di Sentry 1246 01:18:45,041 --> 01:18:49,291 mentre distrugge un gruppo di spietati agenti disertori, 1247 01:18:49,375 --> 01:18:51,416 dando inizio a una nuova era 1248 01:18:51,500 --> 01:18:55,458 in cui sono io a decidere come tenere al sicuro il popolo americano, 1249 01:18:55,541 --> 01:18:57,041 senza obbedire a nessuno. 1250 01:18:58,500 --> 01:19:00,625 Sarò inattaccabile. 1251 01:19:00,708 --> 01:19:03,625 Non succederà mai. 1252 01:19:04,750 --> 01:19:09,916 Sentry, la tua prima missione è eliminare questi criminali. 1253 01:19:14,333 --> 01:19:15,916 Non voglio farvi del male. 1254 01:19:17,041 --> 01:19:19,875 Arrendetevi e basta. 1255 01:19:19,958 --> 01:19:22,333 Non vuoi farlo davvero, Bobby. 1256 01:19:23,458 --> 01:19:25,250 Chiamami Sentry. 1257 01:19:25,333 --> 01:19:28,291 Non farlo, ti prego. Non devi ascoltarla. 1258 01:19:28,375 --> 01:19:30,666 Loro pensano che tu non sia bravo abbastanza. 1259 01:19:30,750 --> 01:19:32,625 - Non è vero. - Ricordi? 1260 01:19:33,125 --> 01:19:35,208 Puoi fidarti di me. Io ti conosco. 1261 01:19:37,250 --> 01:19:38,583 Io non credo. 1262 01:19:42,375 --> 01:19:43,958 Basta parlare! 1263 01:19:44,583 --> 01:19:50,750 Nessuno si mette contro i West Chesapeake Valley Thunderbolts! 1264 01:19:51,458 --> 01:19:52,458 Thunderbolts? 1265 01:19:55,541 --> 01:19:57,416 Ehi. No, no, no. No! 1266 01:20:01,291 --> 01:20:02,333 Aspetta. 1267 01:20:02,416 --> 01:20:03,666 Bob, no! 1268 01:20:10,958 --> 01:20:12,041 Alexei, aspetta! 1269 01:20:48,375 --> 01:20:49,541 Fermati, Bob. 1270 01:21:53,791 --> 01:21:57,541 Sono felice che ne abbiate avuto un assaggio prima della vostra... 1271 01:21:58,083 --> 01:21:59,083 ritirata. 1272 01:22:01,500 --> 01:22:03,625 Sta arrivando la troupe televisiva. 1273 01:22:04,208 --> 01:22:05,541 Finisci il lavoro, Robert. 1274 01:22:07,000 --> 01:22:08,250 Finire il lavoro? 1275 01:22:10,125 --> 01:22:11,125 No! 1276 01:22:12,666 --> 01:22:13,833 Cosa? 1277 01:22:14,375 --> 01:22:17,958 Non sono una minaccia per me. Perché dovrei ucciderli? 1278 01:22:19,875 --> 01:22:22,166 Devi fare quello che ti dico io, Robert. 1279 01:22:25,416 --> 01:22:26,416 Perché? 1280 01:22:28,000 --> 01:22:29,000 "Perché"? 1281 01:22:33,583 --> 01:22:36,166 Okay. Ci serve un nuovo piano. 1282 01:22:36,791 --> 01:22:39,541 No, nessun nuovo piano. 1283 01:22:39,625 --> 01:22:42,625 Quella cosa è troppo potente. 1284 01:22:42,708 --> 01:22:45,625 Dobbiamo riunirci e pensare. 1285 01:22:45,708 --> 01:22:48,083 - Ci sarà un modo per fermarlo. - Non ci riuniremo. 1286 01:22:48,166 --> 01:22:50,500 - Non siamo una squadra. - Certo che lo siamo. 1287 01:22:50,583 --> 01:22:52,208 Siamo i Thunderbolts. 1288 01:22:52,291 --> 01:22:53,666 Ma che vuol dire? 1289 01:22:53,750 --> 01:22:55,708 Il nome della squadra di calcio di Yelena... 1290 01:22:55,791 --> 01:22:58,125 - Troviamo un posto dove discuterne. - Discutere cosa? 1291 01:22:58,208 --> 01:23:00,458 Riuniamo la squadra e torniamo lì dentro. 1292 01:23:00,541 --> 01:23:02,250 - Ha ridotto il mio scudo in un taco! - È una minaccia. 1293 01:23:02,333 --> 01:23:03,458 Oh, mio Dio. Basta! 1294 01:23:05,416 --> 01:23:08,750 Non c'è nessun "noi", non ci sarà mai. 1295 01:23:08,833 --> 01:23:10,791 Bob è diventato quella cosa, 1296 01:23:10,875 --> 01:23:13,125 e nessuno di voi può fare nulla! 1297 01:23:13,208 --> 01:23:14,958 E tu cos'hai fatto di preciso? 1298 01:23:15,041 --> 01:23:17,791 Mi sembra che abbia fatto il culo più a te che a me. 1299 01:23:17,875 --> 01:23:20,875 Sì, infatti io faccio schifo. 1300 01:23:20,958 --> 01:23:22,500 Facciamo tutti schifo. 1301 01:23:23,000 --> 01:23:25,666 Ava, tu non sei un'eroina. E neanche una brava persona. 1302 01:23:26,208 --> 01:23:27,208 Stronza. 1303 01:23:27,291 --> 01:23:28,583 Vedi! 1304 01:23:28,666 --> 01:23:29,666 Calmati, Um-nichka. 1305 01:23:29,750 --> 01:23:31,791 Io non sono la tua Um-nichka. 1306 01:23:31,875 --> 01:23:34,458 Non ti ho visto e sentito per un anno. 1307 01:23:34,541 --> 01:23:36,083 Vacci piano con lui. 1308 01:23:36,166 --> 01:23:38,250 - Ora sei gentile? - È il mio turno? 1309 01:23:38,333 --> 01:23:41,208 Sei una merda, Walker. E lo sa anche la tua famiglia. 1310 01:23:41,291 --> 01:23:42,541 Gesù. 1311 01:23:43,916 --> 01:23:45,250 Siamo dei perdenti. 1312 01:23:47,000 --> 01:23:48,250 E abbiamo perso. 1313 01:23:55,666 --> 01:23:56,666 Yelena! 1314 01:23:58,750 --> 01:24:01,208 Dev'essere più di una collaborazione. 1315 01:24:01,291 --> 01:24:05,000 I capelli, ad esempio. Avrei dovuto avere più voce in capitolo. 1316 01:24:05,083 --> 01:24:08,916 Non ascoltare quegli idioti. Il biondo ti dona. 1317 01:24:09,000 --> 01:24:10,833 Davvero? Pensavo mi piacesse. 1318 01:24:10,916 --> 01:24:11,916 Ora non lo so. 1319 01:24:12,000 --> 01:24:14,416 - Basta con i capelli. - Non sono solo i capelli. 1320 01:24:14,500 --> 01:24:16,166 Continui a parlarne. 1321 01:24:16,250 --> 01:24:20,041 No, è tutto. La tuta. Il nome. Le missioni. 1322 01:24:20,125 --> 01:24:21,125 Insomma... 1323 01:24:22,458 --> 01:24:23,750 perché... 1324 01:24:23,833 --> 01:24:28,458 un dio dovrebbe prendere ordini da qualcuno? 1325 01:24:28,541 --> 01:24:32,083 Definirti un "dio" mi sembra un po' esagerato. 1326 01:24:32,166 --> 01:24:35,208 No. Sei stata tu a dire che sono onnipotente, invincibile 1327 01:24:35,291 --> 01:24:37,291 e più forte di tutti gli Avengers, 1328 01:24:37,375 --> 01:24:39,958 tra cui c'è anche un dio, quindi... 1329 01:24:44,125 --> 01:24:47,958 Comincio a pensare che tu non sappia cosa sono. 1330 01:24:49,208 --> 01:24:51,083 Dannazione. 1331 01:24:51,166 --> 01:24:52,666 O di cosa sono capace. 1332 01:24:55,458 --> 01:24:56,791 Forse devo mostrartelo. 1333 01:24:58,208 --> 01:25:01,000 È così frustrante. 1334 01:25:07,958 --> 01:25:09,541 Volevi voltarmi le spalle, 1335 01:25:11,208 --> 01:25:12,708 come tutti quanti. 1336 01:25:13,625 --> 01:25:15,875 Non ho paura di te, Robert. 1337 01:25:17,541 --> 01:25:20,000 Non è di Robert che devi avere paura. 1338 01:25:35,250 --> 01:25:36,916 Brava ragazza. 1339 01:25:37,000 --> 01:25:38,583 Sei tornata in te. 1340 01:25:40,791 --> 01:25:42,125 Vieni, aiutami. 1341 01:25:45,250 --> 01:25:46,583 Voglio un aumento. 1342 01:25:47,833 --> 01:25:50,000 Okay, va bene. Fai sparire il corpo. 1343 01:25:50,083 --> 01:25:53,333 E dì a Holt che ha finalmente l'ordine di uccidere quegli sfigati. 1344 01:26:10,125 --> 01:26:11,208 Yelena. 1345 01:26:12,666 --> 01:26:13,708 - Piccola mia. - Va' via. 1346 01:26:13,791 --> 01:26:14,791 Non lo farò. 1347 01:26:14,875 --> 01:26:16,750 Allora, mi inseguirai per sempre. 1348 01:26:16,833 --> 01:26:18,958 Okay, lo farò. È questo che fa una famiglia. 1349 01:26:19,041 --> 01:26:20,333 Oh, mio Dio, smettila. 1350 01:26:20,833 --> 01:26:24,250 Se ci tenessi, mi avresti chiamata. Ti saresti fatto vivo. 1351 01:26:26,750 --> 01:26:30,000 Ho perso mia sorella di nuovo, per sempre. 1352 01:26:32,250 --> 01:26:33,750 E tu sei sparito. 1353 01:26:35,041 --> 01:26:36,041 Mi dispiace. 1354 01:26:38,041 --> 01:26:39,541 Non so come si fa. 1355 01:26:41,625 --> 01:26:42,916 Sono pessimo in queste cose. 1356 01:26:45,750 --> 01:26:47,458 Credevo che non mi volessi. 1357 01:26:51,833 --> 01:26:52,916 Ti volevo. 1358 01:26:55,500 --> 01:26:56,583 Lo vedo. 1359 01:26:58,833 --> 01:27:02,125 Sono un po' in ritardo, ma ora sono qui. 1360 01:27:06,375 --> 01:27:08,083 Papà, sono così sola. 1361 01:27:10,666 --> 01:27:12,625 Non ho più niente ormai. 1362 01:27:15,000 --> 01:27:19,458 Sto tutto il giorno seduta davanti al telefono 1363 01:27:19,541 --> 01:27:22,041 a pensare a tutte le cose orribili che ho fatto. 1364 01:27:22,125 --> 01:27:24,666 Poi vado al lavoro. Poi bevo. 1365 01:27:24,750 --> 01:27:26,708 Torno a casa e non c'è nessuno. 1366 01:27:26,791 --> 01:27:29,708 Poi mi siedo e penso a tutte le cose brutte che ho fatto 1367 01:27:29,791 --> 01:27:31,166 - ancora e ancora. - Yelena, basta. 1368 01:27:31,250 --> 01:27:33,083 - Mi sembra d'impazzire. - Tutti abbiamo dei rimpianti. 1369 01:27:33,166 --> 01:27:35,250 No, ma io ne ho così tanti. 1370 01:27:37,791 --> 01:27:41,625 Il mio primo test alla Stanza Rossa. 1371 01:27:42,958 --> 01:27:44,791 Anya. Era solo una bambina. 1372 01:27:44,875 --> 01:27:46,875 - Era così piccola. - Come lo eri tu. 1373 01:27:48,791 --> 01:27:50,000 Lo so. 1374 01:27:50,083 --> 01:27:54,041 So che hai vissuto momenti bui. Molto, molto bui. 1375 01:27:54,125 --> 01:27:58,041 Ma prima, eri una bimba davvero speciale. 1376 01:27:58,125 --> 01:27:59,458 Lo sai? 1377 01:28:01,625 --> 01:28:04,625 Entravi in una stanza, e la illuminavi. 1378 01:28:05,666 --> 01:28:07,833 Eri piena di gioia. 1379 01:28:08,916 --> 01:28:11,916 Non ricordo quella me. 1380 01:28:12,000 --> 01:28:13,458 Eri così gentile. 1381 01:28:15,583 --> 01:28:19,500 Ricordi perché volevi fare il portiere in quella terribile squadra? 1382 01:28:23,083 --> 01:28:24,875 Così non dovevo correre tanto. 1383 01:28:24,958 --> 01:28:25,791 No. 1384 01:28:25,875 --> 01:28:28,416 Forse anche per quello, ma tu dicesti: 1385 01:28:29,500 --> 01:28:34,916 "Voglio essere quella su cui tutti possono contare se commettono un errore." 1386 01:28:36,166 --> 01:28:39,125 Quella Lena è ancora dentro di te. 1387 01:28:40,375 --> 01:28:41,875 Io ancora la vedo. 1388 01:28:44,083 --> 01:28:45,458 Io no. 1389 01:28:45,541 --> 01:28:48,791 Sei bloccata. Sei sola. Vedi solo il negativo. 1390 01:28:49,666 --> 01:28:53,500 Ma quando io ti guardo, non vedo i tuoi errori. 1391 01:28:55,583 --> 01:28:57,375 Per questo dobbiamo restare insieme. 1392 01:29:02,750 --> 01:29:04,250 Okay, è stato bello. 1393 01:29:20,916 --> 01:29:22,000 - Val? - Dimmi. 1394 01:29:22,083 --> 01:29:26,333 Gli agenti che sono saliti a ripulire, dicono che non c'è nessun corpo. 1395 01:29:27,250 --> 01:29:28,250 Cosa? 1396 01:29:43,958 --> 01:29:46,083 Non so cosa sto guardando quassù. 1397 01:29:46,166 --> 01:29:47,750 Ma non è niente di buono. 1398 01:29:54,916 --> 01:29:56,666 Non siete stanchi di combattere? 1399 01:29:57,833 --> 01:29:59,000 Lasciate che vi aiuti. 1400 01:30:05,583 --> 01:30:07,875 Holt, lo stai vedendo? 1401 01:30:08,416 --> 01:30:09,458 Quello è... 1402 01:30:10,250 --> 01:30:11,375 Oh, no. 1403 01:31:01,083 --> 01:31:02,083 È il momento. 1404 01:31:13,958 --> 01:31:15,125 Seguitemi. 1405 01:31:18,250 --> 01:31:20,291 Andate, andate! 1406 01:31:26,041 --> 01:31:27,041 Papà! 1407 01:31:41,875 --> 01:31:44,000 Forza. Ti devi... ti devi... 1408 01:33:02,875 --> 01:33:03,958 Mamma? 1409 01:33:15,083 --> 01:33:16,833 Sei salva, piccolina. 1410 01:33:27,125 --> 01:33:28,875 Voi sapete qual è la verità. 1411 01:33:36,625 --> 01:33:38,708 Non potete sfuggire al vuoto. 1412 01:33:38,791 --> 01:33:41,791 Il lato oscuro di Bob ha i superpoteri. 1413 01:33:41,875 --> 01:33:44,041 - Tutti via dalla strada! - Andiamo. Forza! 1414 01:33:44,125 --> 01:33:45,708 Andiamo! Via, via, via! 1415 01:33:45,791 --> 01:33:48,250 Seguitemi tutti! Andiamo via! 1416 01:33:54,125 --> 01:33:55,875 Dentro, dentro! 1417 01:33:55,958 --> 01:33:57,208 Forza, entrate! 1418 01:33:57,291 --> 01:33:59,291 Veloci, mettetevi al riparo. 1419 01:34:01,125 --> 01:34:02,166 Yelena! 1420 01:34:02,250 --> 01:34:04,541 - Avanti! - Via, via, via! 1421 01:34:17,333 --> 01:34:18,916 Yelena, cosa stai facendo? 1422 01:34:22,708 --> 01:34:23,958 È come hai detto tu. 1423 01:34:24,916 --> 01:34:26,041 Siamo tutti soli. 1424 01:34:27,250 --> 01:34:28,291 Tutti noi. 1425 01:34:29,750 --> 01:34:30,916 Aspetta! 1426 01:34:31,000 --> 01:34:32,291 Yelena! 1427 01:34:43,500 --> 01:34:47,916 - No, no, no! No, no! - Fermo! 1428 01:35:10,416 --> 01:35:11,583 Yelena! 1429 01:35:15,583 --> 01:35:17,333 Yelena, andiamo! 1430 01:35:21,041 --> 01:35:23,166 Tra poco si pranza. 1431 01:35:24,125 --> 01:35:25,958 Perché siamo venute qui? 1432 01:35:30,958 --> 01:35:32,416 Anya, da questa parte. 1433 01:35:36,208 --> 01:35:37,333 Mi dispiace. 1434 01:35:38,125 --> 01:35:39,208 Bob! 1435 01:35:54,583 --> 01:35:55,750 Yelena! 1436 01:36:04,166 --> 01:36:06,125 No. No. 1437 01:36:06,208 --> 01:36:07,625 No, no, no! 1438 01:36:08,833 --> 01:36:10,708 No! No, no, no! No! 1439 01:36:12,500 --> 01:36:15,166 È troppo tardi, amica mia. 1440 01:36:20,750 --> 01:36:21,916 Yelena! 1441 01:36:25,083 --> 01:36:26,166 Bob! 1442 01:37:01,000 --> 01:37:03,666 Bob! Non abbiamo tempo per questo. 1443 01:37:06,625 --> 01:37:07,625 Ferma. 1444 01:37:33,375 --> 01:37:34,708 Ti ho trovato. 1445 01:38:24,375 --> 01:38:26,875 - Vado da lei. - E poi cosa? 1446 01:38:27,500 --> 01:38:29,291 Se l'ha fatto, ci sarà un motivo. 1447 01:38:29,375 --> 01:38:31,416 E se fosse morta? 1448 01:38:31,500 --> 01:38:32,708 Se non ci fosse ritorno? 1449 01:38:33,750 --> 01:38:34,750 E se fosse viva? 1450 01:38:34,833 --> 01:38:35,666 Come lo sai? 1451 01:38:35,750 --> 01:38:37,666 No, aspetta. Potrebbe aver ragione. 1452 01:38:38,500 --> 01:38:41,041 Quando sono tornato al caveau, ho visto qualcosa. 1453 01:38:41,125 --> 01:38:43,166 Ero in un'altra dimensione. Non posso spiegarlo... 1454 01:38:44,750 --> 01:38:45,875 Cosa hai visto? 1455 01:38:51,750 --> 01:38:53,291 Basta, Bob. 1456 01:38:56,208 --> 01:38:57,208 Basta. 1457 01:38:57,875 --> 01:38:58,916 Yelena? 1458 01:39:05,000 --> 01:39:06,083 Ciao. 1459 01:39:07,000 --> 01:39:08,000 Ehi. 1460 01:39:09,750 --> 01:39:11,625 Voglio solo parlare, okay? 1461 01:39:13,541 --> 01:39:14,666 Di cosa? 1462 01:39:18,125 --> 01:39:20,583 Di quello che ci siamo detti nel caveau. 1463 01:39:31,958 --> 01:39:32,958 Ehi. 1464 01:39:34,250 --> 01:39:35,291 Che si dice? 1465 01:39:38,333 --> 01:39:42,000 Niente di che. Guardo New York scomparire 1466 01:39:42,083 --> 01:39:46,208 in un labirinto di stanze del passato interconnesse. 1467 01:39:46,750 --> 01:39:49,208 Hai mai visto una cosa così folle? 1468 01:39:50,458 --> 01:39:52,625 Non so cosa vuoi che ti dica. 1469 01:39:52,708 --> 01:39:53,791 Che ti fermerai. 1470 01:39:54,625 --> 01:39:56,250 Non è il vero "me". 1471 01:39:57,416 --> 01:39:59,291 È lui. 1472 01:40:02,083 --> 01:40:03,333 Void. 1473 01:40:04,916 --> 01:40:07,375 A volte, ho delle giornate buone, sai, 1474 01:40:08,625 --> 01:40:11,875 in cui mi sento invincibile. 1475 01:40:11,958 --> 01:40:15,500 Ma poi ho anche molte brutte giornate 1476 01:40:15,583 --> 01:40:17,708 in cui mi ricordo che niente 1477 01:40:19,625 --> 01:40:21,791 ha un senso, mi capisci? 1478 01:40:23,791 --> 01:40:26,500 Quindi gli lascerai prendere il sopravvento? 1479 01:40:26,583 --> 01:40:28,625 È inutile combatterlo. 1480 01:40:29,666 --> 01:40:31,250 Però ho trovato una bella stanza. 1481 01:40:32,833 --> 01:40:34,875 Le altre sono molto peggio. 1482 01:40:36,750 --> 01:40:39,041 È bello e silenzioso qui. 1483 01:40:39,125 --> 01:40:40,583 Cos'hai detto? 1484 01:40:40,666 --> 01:40:42,666 Mi manchi di rispetto in casa mia? 1485 01:40:42,750 --> 01:40:44,833 Ignorali. Presto finirà tutto. 1486 01:40:44,916 --> 01:40:46,916 Dillo di nuovo. Dillo, Annie. 1487 01:40:47,000 --> 01:40:48,500 Non avrei dovuto. Scusami. 1488 01:40:48,583 --> 01:40:49,916 Non toccarla. 1489 01:40:50,000 --> 01:40:51,083 Parla il grand'uomo. 1490 01:40:51,166 --> 01:40:53,125 - Bob, sta' zitto. - Mamma, no. 1491 01:40:53,208 --> 01:40:54,666 Mio figlio è un eroe. 1492 01:40:54,750 --> 01:40:57,250 - Che vuoi fare? Sei un eroe, Bobby? - Bob. Siediti. 1493 01:40:57,333 --> 01:40:59,875 Sta' seduto. Peggiori solo le cose. 1494 01:41:01,041 --> 01:41:02,666 Le peggiori sempre. 1495 01:41:06,333 --> 01:41:07,500 Mi dispiace. 1496 01:41:08,791 --> 01:41:09,916 Va tutto bene. 1497 01:41:37,583 --> 01:41:40,416 Ciò che ho detto nel caveau era sbagliato. 1498 01:41:41,208 --> 01:41:42,541 Non puoi spingerlo giù. 1499 01:41:44,166 --> 01:41:48,625 Non puoi tenere tutto dentro. Nessuno può. 1500 01:41:50,708 --> 01:41:53,458 Dobbiamo farlo uscire. Dobbiamo restare insieme. 1501 01:41:55,791 --> 01:41:58,166 E anche se il vuoto non sparirà, 1502 01:41:58,250 --> 01:42:00,708 ti prometto che ti sentirai più leggero. 1503 01:42:03,041 --> 01:42:04,666 Come lo sai? 1504 01:42:08,833 --> 01:42:11,000 Perché a me è già successo. 1505 01:42:15,208 --> 01:42:17,708 Troveremo una via d'uscita insieme. 1506 01:42:19,666 --> 01:42:21,583 Proverai ad andare via con me? 1507 01:42:28,791 --> 01:42:29,791 Okay. 1508 01:42:29,875 --> 01:42:30,875 Attenta! 1509 01:42:47,291 --> 01:42:48,708 Chi sta facendo questo? 1510 01:42:51,958 --> 01:42:53,208 Io, credo. 1511 01:43:00,416 --> 01:43:02,833 Cerca di abituarti, okay? 1512 01:43:03,875 --> 01:43:07,083 Non si muore qui. Può solo aumentare il dolore. 1513 01:43:20,875 --> 01:43:22,041 Cattivo cuscino! 1514 01:43:28,041 --> 01:43:29,208 Lena! 1515 01:43:32,750 --> 01:43:34,291 Siete venuti a salvarci. 1516 01:43:36,166 --> 01:43:38,041 Cosa avete visto? State bene? 1517 01:43:38,125 --> 01:43:39,166 Sto bene. 1518 01:43:39,250 --> 01:43:41,333 Ho un passato stupendo. Sto benissimo. 1519 01:43:41,416 --> 01:43:43,416 Questo posto è orribile. 1520 01:43:43,500 --> 01:43:44,958 Siamo insieme. 1521 01:43:45,708 --> 01:43:46,833 È questo che conta. 1522 01:43:49,041 --> 01:43:52,000 Grazie, ragazzi. Davvero. 1523 01:43:52,083 --> 01:43:53,333 Figurati. 1524 01:43:53,416 --> 01:43:55,916 Siamo gli "Shane Elite Electronic Thunderbolts". 1525 01:43:56,000 --> 01:43:57,458 Non è Shane. 1526 01:43:57,541 --> 01:43:59,958 Okay, come usciamo da qui? 1527 01:44:04,500 --> 01:44:08,791 Io so solo che ci sono infinite stanze. 1528 01:44:10,333 --> 01:44:12,208 Hai detto che questa è la stanza più bella 1529 01:44:12,291 --> 01:44:14,291 e che le altre sono molto peggio, giusto? 1530 01:44:14,833 --> 01:44:16,000 Sì. 1531 01:44:17,208 --> 01:44:19,625 Okay, bene. Mostraci la peggiore. 1532 01:44:43,541 --> 01:44:45,458 Dove pensi di andare, Robert? 1533 01:44:47,250 --> 01:44:48,916 Beh, sembra simpatico. 1534 01:44:49,000 --> 01:44:51,875 Questa è la missione più strana a cui ho partecipato. 1535 01:44:51,958 --> 01:44:53,375 - Di qua! - Vai, vai, vai. 1536 01:44:53,458 --> 01:44:54,958 Andiamo, forza, forza. 1537 01:45:03,291 --> 01:45:04,125 Oh, no. 1538 01:45:08,666 --> 01:45:11,416 Bob, se mi colpisci un'altra volta con quell'insegna... 1539 01:45:12,333 --> 01:45:13,500 Ero strafatto! 1540 01:45:17,291 --> 01:45:18,541 Di qua! 1541 01:45:18,625 --> 01:45:20,583 Forza, forza, vai. 1542 01:45:34,500 --> 01:45:35,791 Sono già stata qui. 1543 01:45:37,000 --> 01:45:38,833 È dove tutto è cominciato. 1544 01:45:39,750 --> 01:45:43,083 Ero in giro per il Sudest Asiatico, 1545 01:45:43,166 --> 01:45:46,458 pensavo di trovare risposte, o almeno qualche droga. 1546 01:45:48,666 --> 01:45:50,541 Poi incontrai quest'uomo, 1547 01:45:50,625 --> 01:45:54,791 iniziò a parlarmi di questa sperimentazione medica. 1548 01:45:55,541 --> 01:45:58,083 Un farmaco che mi avrebbe reso più forte. 1549 01:45:59,375 --> 01:46:01,083 Mi sembrava un miracolo. 1550 01:46:03,250 --> 01:46:06,500 Finalmente avrei potuto dimostrare a tutti che valevo di più. 1551 01:46:08,083 --> 01:46:09,083 Che ero... 1552 01:46:11,500 --> 01:46:12,625 qualcuno. 1553 01:46:14,125 --> 01:46:16,333 E guarda cos'hai scatenato. 1554 01:46:21,375 --> 01:46:26,708 La cosa più vergognosa di tutte è stata credere che tu potessi essere più 1555 01:46:27,958 --> 01:46:28,958 di niente. 1556 01:46:30,875 --> 01:46:31,916 Ce ne andiamo. 1557 01:46:38,833 --> 01:46:39,875 No. 1558 01:46:57,583 --> 01:46:58,583 Basta. 1559 01:46:59,083 --> 01:47:01,916 Lasciali andare. 1560 01:47:02,583 --> 01:47:05,333 Aspetta. Credi che a loro importi di te? 1561 01:47:07,458 --> 01:47:08,625 Tu non vali niente. 1562 01:47:09,583 --> 01:47:11,083 Per nessuno. 1563 01:47:11,166 --> 01:47:12,375 Non è vero. 1564 01:47:13,875 --> 01:47:15,708 No! 1565 01:47:15,791 --> 01:47:16,791 Non farle del male. 1566 01:47:18,791 --> 01:47:20,291 Robert, l'eroe. 1567 01:47:29,500 --> 01:47:30,750 Sono più forte di te. 1568 01:47:32,833 --> 01:47:34,000 Vediamo. 1569 01:47:45,750 --> 01:47:47,500 Alzati, Bobby. 1570 01:47:48,125 --> 01:47:50,333 Credevi di diventare un grand'uomo? 1571 01:47:51,291 --> 01:47:52,791 Un salvatore? 1572 01:47:54,208 --> 01:47:55,875 Non riesci neanche a salvare te stesso. 1573 01:48:03,958 --> 01:48:08,166 Resterai solo, per sempre. 1574 01:48:49,583 --> 01:48:51,000 È il meglio che sai fare? 1575 01:49:07,083 --> 01:49:08,291 Questo è sbagliato. 1576 01:49:09,958 --> 01:49:11,333 Bob, fermati! 1577 01:49:12,041 --> 01:49:13,625 Questo è ciò che vuole. 1578 01:49:50,583 --> 01:49:51,583 Sono qui. 1579 01:49:54,958 --> 01:49:56,875 Saremo sempre solo noi. 1580 01:50:08,500 --> 01:50:10,708 Sono qui. Non sei solo. 1581 01:50:18,791 --> 01:50:20,000 Forza. 1582 01:51:20,333 --> 01:51:21,375 Tesoro. 1583 01:51:36,625 --> 01:51:38,166 Sei stato grande lì dentro. 1584 01:51:40,000 --> 01:51:41,166 Grazie, Walker. 1585 01:51:42,166 --> 01:51:43,458 Ehi, aspetta, dentro dove? 1586 01:51:47,791 --> 01:51:48,916 Cos'è successo qui? 1587 01:51:49,958 --> 01:51:52,333 Scusate, sono un po' confuso. 1588 01:51:54,583 --> 01:51:56,750 Okay. Fai sul serio? 1589 01:51:57,250 --> 01:51:58,250 Stai bene? 1590 01:52:00,583 --> 01:52:02,041 Sì, sto bene. 1591 01:52:05,416 --> 01:52:08,625 Sì, dovete venirmi a prendere, subito. 1592 01:52:09,375 --> 01:52:11,333 Cosa? No! Non ho rinforzi. 1593 01:52:11,416 --> 01:52:12,791 Mi serve aiuto. 1594 01:52:14,000 --> 01:52:15,416 Ucciderò quell'essere. 1595 01:52:15,500 --> 01:52:18,500 Fermi. Che succederà quando gli ritornerà la memoria? 1596 01:52:19,333 --> 01:52:21,750 - Okay. Andiamo. - Anche io? 1597 01:52:21,833 --> 01:52:24,541 Sì. Da oggi starai con noi. 1598 01:52:24,625 --> 01:52:25,708 Che bello. 1599 01:52:26,250 --> 01:52:27,625 Non possiamo ucciderla, l'arrestiamo. 1600 01:52:27,708 --> 01:52:28,833 Non la uccido. 1601 01:52:28,916 --> 01:52:32,750 Ma magari, quando la prendiamo, le rompo qualche osso. 1602 01:52:33,375 --> 01:52:34,666 Vorrei ucciderla. 1603 01:52:34,750 --> 01:52:37,958 Recuperata la memoria, gli chiederò di sistemarmi questo stupido coso. 1604 01:52:38,041 --> 01:52:40,291 - Almeno lascia che le rompa le gambe. - Okay. Ragazzi... 1605 01:52:40,375 --> 01:52:41,375 Poi puoi arrestarla. 1606 01:52:41,458 --> 01:52:43,333 So che stiamo vivendo forti emozioni adesso. 1607 01:52:43,416 --> 01:52:45,041 - Anche io. Lo capisco. - Ciao. 1608 01:52:45,125 --> 01:52:46,875 Datemi solo mezzo secondo. 1609 01:52:51,666 --> 01:52:53,875 Siamo in diretta? 1610 01:52:53,958 --> 01:52:55,125 Ottimo. 1611 01:52:55,208 --> 01:52:59,666 Ho lavorato segretamente alla creazione di un nuovo sistema di sicurezza. 1612 01:53:00,291 --> 01:53:04,208 Oggi, i cittadini degli Stati Uniti hanno bisogno di protezione. 1613 01:53:04,291 --> 01:53:08,458 E grazie al mio duro lavoro, l'avranno. 1614 01:53:09,208 --> 01:53:10,291 Signore e signori... 1615 01:53:11,541 --> 01:53:13,083 vi presento... 1616 01:53:13,166 --> 01:53:15,875 The New Avengers. 1617 01:53:40,875 --> 01:53:42,291 Ti abbiamo in pugno. 1618 01:54:01,416 --> 01:54:04,083 BASATO SUI FUMETTI MARVEL 1619 01:54:08,291 --> 01:54:11,666 IL MONDO È COL FIATO SOSPESO COSA SUCCEDERÀ? 1620 01:54:12,750 --> 01:54:13,750 GLI EROI CHE NESSUNO HA CHIESTO 1621 01:54:16,333 --> 01:54:17,250 IL NUOVO È SEMPRE MEGLIO? 1622 01:54:17,333 --> 01:54:18,416 MI PIACCIONO 1623 01:54:18,500 --> 01:54:21,833 SONO PRONTI? 1624 01:54:24,416 --> 01:54:27,791 BOB CHI? UOMO MISTERIOSO NEI NEW AVENGERS 1625 01:54:30,166 --> 01:54:32,625 Grande speranza o grande scherzo? 1626 01:54:33,333 --> 01:54:35,791 L'URLO SENTITO IN TUTTO IL MONDO 1627 01:54:50,000 --> 01:54:55,833 Possiamo farcela? 1628 01:55:13,500 --> 01:55:15,958 COME CI GUIDERANNO? 1629 01:55:57,875 --> 01:56:00,041 Così tanta scelta, eh? 1630 01:56:00,125 --> 01:56:01,291 È difficile decidere. 1631 01:56:01,375 --> 01:56:02,666 Oh, guarda. I Wheaties. Wow. 1632 01:56:02,750 --> 01:56:07,083 Con fiocchi d'avena integrali tostati, e ricchi di vitamine. 1633 01:56:07,166 --> 01:56:09,791 Ti danno energia. Ottimi per i bambini. 1634 01:56:10,458 --> 01:56:11,541 Okay. 1635 01:56:17,458 --> 01:56:18,458 Grazie. 1636 01:56:19,333 --> 01:56:20,416 Non c'è di che. 1637 01:56:24,541 --> 01:56:26,416 Quello sulla scatola sono io. 1638 02:03:29,333 --> 02:03:30,625 14 MESI DOPO 1639 02:03:30,708 --> 02:03:33,625 Ma noi siamo gli Avengers. Lo ha detto il governo. 1640 02:03:33,708 --> 02:03:36,541 Come fa a non capirlo Sam Wilson? 1641 02:03:36,625 --> 02:03:38,083 Beh, lui ha lo scudo. 1642 02:03:38,166 --> 02:03:39,875 - Anche io ho uno scudo. - Non è uno scudo. 1643 02:03:39,958 --> 02:03:41,791 - Sì, è uno scudo. - È uno scudo di merda. 1644 02:03:41,875 --> 02:03:42,958 È un grande scudo, Bucky. 1645 02:03:43,041 --> 02:03:45,375 Okay, se mette insieme una squadra, 1646 02:03:45,958 --> 02:03:49,750 e chiama quella squadra Avengers, allora chi sono i veri Avengers? 1647 02:03:49,833 --> 02:03:52,000 È la stessa domanda che gira su Internet, 1648 02:03:52,083 --> 02:03:54,875 e a giudicare dai cattivissimi meme che ho letto, 1649 02:03:54,958 --> 02:03:56,583 non credono che potremmo essere noi. 1650 02:03:56,666 --> 02:03:58,750 - Non dovevi parlargli? - L'ho già fatto. 1651 02:03:58,833 --> 02:04:00,666 - E? - È stato inutile. 1652 02:04:00,750 --> 02:04:02,583 Non so a cosa servano questi pulsanti. 1653 02:04:02,666 --> 02:04:04,500 Assurdo che non siano contrassegnati. 1654 02:04:04,583 --> 02:04:06,750 Ha fatto richiesta per il copyright del nome. 1655 02:04:06,833 --> 02:04:09,375 - Davvero? - Stiamo perdendo credibilità. 1656 02:04:09,458 --> 02:04:11,083 Siamo partiti svantaggiati. 1657 02:04:11,166 --> 02:04:14,416 E ora ci sono problemi nello spazio, e nessuno ci dice niente. 1658 02:04:14,500 --> 02:04:16,666 Ci sono problemi di spazio? Non è possibile. 1659 02:04:16,750 --> 02:04:19,166 Questo edificio è enorme. 1660 02:04:21,000 --> 02:04:23,208 - Che c'è? - Nello spazio cosmico. 1661 02:04:23,291 --> 02:04:24,416 Spazio cosmico. 1662 02:04:25,666 --> 02:04:27,916 Fai un'analisi delle minacce. Rapporto completo. 1663 02:04:28,000 --> 02:04:29,833 Analizzo minacce. 1664 02:04:30,416 --> 02:04:31,708 Ciao, squadra. 1665 02:04:33,000 --> 02:04:34,083 Che cosa ti sei messo? 1666 02:04:34,166 --> 02:04:35,583 Ho saputo di Sam Wilson. 1667 02:04:35,666 --> 02:04:41,166 È uno stupido attaccabrighe, ma io sono intelligente e ho una soluzione. 1668 02:04:41,250 --> 02:04:45,583 Avengerz. 1669 02:04:45,666 --> 02:04:48,958 Avengerz. Con la "Z", non c'è copyright. 1670 02:04:49,041 --> 02:04:50,958 - No. - È così soffice. 1671 02:04:51,458 --> 02:04:54,958 Come il culetto di un cucciolo di foca. 1672 02:04:55,041 --> 02:04:58,500 Ti va di assaggiare? 1673 02:04:58,583 --> 02:05:00,458 Non toccherò il culetto di una foca. 1674 02:05:00,541 --> 02:05:02,291 - Ne ho una per te. - Non la voglio. 1675 02:05:02,375 --> 02:05:04,291 Una per te. Una per te. 1676 02:05:04,375 --> 02:05:05,541 Una per te. 1677 02:05:05,625 --> 02:05:10,041 E una per te, Bob, nascosto lì dietro, facendo finta di leggere. 1678 02:05:10,375 --> 02:05:15,500 Tutti vestiti uguali. Tutti della stessa super squadra! 1679 02:05:17,041 --> 02:05:20,125 - Velivolo sconosciuto in orbita. - Chiedi un'immagine satellitare. 1680 02:05:21,958 --> 02:05:24,166 - Dammi un'immagine satellitare. - E accendi... 1681 02:05:24,250 --> 02:05:26,166 E accendi... stavo per dirlo. Accendi i jet. 1682 02:05:26,250 --> 02:05:30,583 Non avremmo bisogno dei jet se il nostro Sentry sapesse volare. 1683 02:05:30,666 --> 02:05:33,458 Lo so... mi dispiace, ragazzi. 1684 02:05:33,541 --> 02:05:38,583 Non può esserci Sentry senza, sapete, il lato oscuro. 1685 02:05:39,625 --> 02:05:41,291 Ma ho lavato i piatti. 1686 02:05:41,375 --> 02:05:45,208 Quindi, cosa dovremmo fare? Far fare un giro nello spazio a Bob? 1687 02:05:45,291 --> 02:05:49,791 Sì. Immaginati Red Guardian in groppa a Sentry, 1688 02:05:49,875 --> 02:05:51,375 che cavalca sulle nuvole! 1689 02:05:51,458 --> 02:05:53,500 Ecco perché siamo gli Avengers con la "Z". 1690 02:05:54,041 --> 02:05:55,791 Immagine satellitare elaborata. 1691 02:05:57,500 --> 02:06:00,833 Astronave extradimensionale entra in atmosfera. 1692 02:06:00,916 --> 02:06:03,416 Extradimensionale? Che vuol dire? 1693 02:06:10,250 --> 02:06:11,958 È... una bella astronave. 1694 02:06:23,166 --> 02:06:30,166 THE NEW AVENGERS E BOB TORNERANNO 1695 02:06:36,541 --> 02:06:38,541 Sottotitoli: Alice Venditti